法语助手
2022-05-06
– Bonjour !
– Bonjour.
– Aujourd’hui, on va voir 10 expressions très communes avec des animaux.
– Oui, donc on a fait une première partie avec 20 expressions,
avec un animal à chaque fois dans l’expression.
On vous laisse, évidemment, le lien.
N’oubliez pas de vous abonner à cette chaîne
pour retrouver votre petite leçon de français chaque semaine et…
– Tous les vendredis
– On commence.
– Première expression : Être un pigeon.
– Oui, très importante. Alors attention, il ne faut pas qu’on vous prenne pour un pigeon.
Donc en fait, le pigeon c’est la personne qui se fait avoir,
d’accord ? Qu’on essaie d’arnaquer.
Voyons tout de suite un exemple. Il a voulu me vendre sa moto pourrie pour 12 000 €.
– Ouais, il t’a pris pour un pigeon.
Deuxième expression : Nous n’avons pas gardé les cochons ensemble.
– Oui, j’adore cette expression.
Donc en fait, quand on dit à quelqu’un :
mais enfin, Madame, Monsieur, nous n’avons pas gardé les cochons ensemble.
Ça veut dire qu’en fait, eh bien nous ne sommes pas si proche,
donc ne soyez pas si familier avec moi.
– D’accord, je ne comprenais pas, OK.
– Alors, voyons tout de suite un petit exemple. Salut Madame Durand, la forme aujourd’hui ?
– Mais enfin, nous n’avons pas gardé les cochons ensemble que je sache.
Troisième expression : S’entendre comme chat et chien.
– Oui alors, je pense que vous devinez le sens de cette expression, d’accord ?
Donc ça signifie tout simplement s’entendre mal.
– Un petit exemple Pierre ?
– Bien sûr.
Bruno et Marco n’arrêtent pas de se disputer, ils s’entendent comme chat et chien.
– Quatrième expression : Être rusé comme un renard.
– Donc le renard, je pense que vous connaissez cet animal.
Dans la fable du renard et du corbeau, mais rusé.
Donc, rusé c’est… comment dire ?
Être malin, intelligent, mais dans le sens mauvais du terme.
Utiliser des moyens ou un moyen déloyal, mauvais pour arriver à ses fins.
– Le pauvre renard, il est tout mignon, je ne sais pas pourquoi il a cette réputation.
– Il est très intelligent et il… on n’arrive pas à le piéger.
Allez, voyons tout de suite un petit exemple.
Donc je pourrais te dire :
tu sais que Christophe a encore réussi à faire de l’argent facile.
Il a toujours des plans celui-là.
– Oui, il est rusé ce Christophe.
– Oui, rusé comme un renard.
– Et on passe à la cinquième expression, c’est : Payer en monnaie de singe.
– Ouais, elle est très sympa celle-ci aussi.
Payer quelqu’un en monnaie de singe, ça veut dire : ne rien lui donner, quoi.
C’est-à-dire lui… le payer avec de la fausse monnaie.
– L’arnaquer un peu ? – C’est-à-dire l’arnaquer du coup, ne pas le payer.
– Un petit exemple.
– La pauvre Françoise, elle s’est fait arnaquer, son client l’a payé en monnaie de singe.
– Sixième expression, elle est assez connue :
Être le bouc émissaire.
– Ouais. Alors, on dit comme ça directement bouc émissaire.
Mais en fait, le bouc, là on prononce le C comme ça, le bouc c’est… comment dire ?
Le mari de la chèvre. Le mâle de la chèvre. Et donc en fait, le bouc émissaire.
Un émissaire, c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.
Je ne vais rentrer dans les détails de pourquoi cette expression,
mais être le bouc émissaire ça veut dire qu'en fait
on est celui que l’on accuse d’être le responsable d’un malheur,
alors que ce n’est pas forcément lui.
– Le pauvre innocent.
– Ouais.
– Voyons un petit exemple.
– J’en ai marre,
je suis tout le temps le bouc émissaire quand il y a un problème dans l’entreprise.
Tout ne peut pas être ma faute quand même.
– Oh, mon pauvre chéri.
Septième expression : Être doux comme un agneau.
– Oui, bon bah, tout simplement ça veut dire être doux,
être très gentil, une personne gentille.
– L’agneau c’est le bébé du mouton ?
– Oui, c’est ça. Un petit exemple.
– J’adore le nouveau stagiaire.
– Oh, il est adorable, il est doux comme un agneau.
– Huitième expression : Être franc comme un âne qui recule.
Alors, ça veut dire quoi ça ? – Qui recule, c’est qui marche en arrière,
qui va de l’autre côté quoi.
Bah, j’adore cette expression, elle est marrante.
En fait, ça veut tout simplement dire ne pas être franc,
être faux, être un hypocrite quoi.
– Ah ouais ? Je ne vois pas trop le rapport, mais bon peu importe, voyons un exemple.
– Oui, donc par exemple, pour rester dans le cadre professionnel.
Tu connais le nouveau patron ?
– Non.
– Il est horrible, je ne l’aime pas du tout,
je trouve qu’il a l’air franc comme un âne qui recule.
– Neuvième expression : Prendre le taureau par les cornes.
– Oui. Ça, ça veut dire s’attaquer à un problème de front, réellement,
allez, y aller franchement et s’attaquer au problème une bonne fois pour toutes.
– On va voir un petit exemple.
On ne peut pas continuer comme ça Pierre, il faut régler ce problème.
– Oui, je suis tout à fait d’accord,
il faut prendre le taureau par les cornes.
– Je suis d’accord.
Et finalement, dixième et dernière expression : Se jeter dans la gueule du loup.
– Oui, alors celle-ci, on l’a expliqué sur Instagram.
Et j’en profite pour vous dire que vous pouvez nous suivre sur Instagram et aussi TikTok, etc.
Et donc en fait, ça veut dire s’exposer à un danger de manière…
– Téméraire ?
– Imprudente, voilà, de manière imprudente.
– Un petit exemple pour finir ?
– Oui, donc par exemple : tu savais très bien que ce type était un sale type,
c’était un voleur.
Donc en allant le voir, eh bien, tu t’es jeté dans la gueule du loup mon pauvre ami.
– Et pour finir, un petit jeu.
Est-ce que vous connaissez l’expression « Il y a anguille sous roche » ?
– Ouais, ce n’est pas facile, vous nous le mettez dans les commentaires :
il y a anguille sous roche, qu’est-ce que ça signifie ?
– Et voilà pour aujourd’hui, on vous dit au revoir.
Abonnez-vous à notre chaîne YouTube.
– On a aussi deux cours gratuits,
comme toujours, on vous laisse tous ces liens dans la description
et ça va aussi apparaître à l’écran.
N’oubliez pas de partager cette vidéo si vous l’avez aimée.
On vous embrasse très fort, et à bientôt. – Au revoir !
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧