短语

请问下各位大神 disposer son cœur 什么意思啊?
lointaine
2018/3/31 15:31:34
  • 0
  • 0

发音部位问题

老师说我舌位不对,说发音靠后了不要用读英语的方法读法语,但我不懂是什么意思。什么时候要发音靠前什么时候发音靠后啊,而且怎么靠前怎么靠后啊???
西泽尔
2018/3/31 3:11:49
  • 0
  • 0
qzuser
2017/11/28 9:10:45
  • 0
  • 10

日常用语

在平时对话时说:Tu prends le vin? 回答:Je ne le prends pas. 这样说对吗
mthgh
2018/3/29 19:17:00
  • 1
  • 2

depuis 跟 il y a 用法区别

Il est parti depuis 10 minutes. Il est parti il y a 10 minutes. 这两个句子都对吗? 前一句意思是他走了有十分钟了,后一句意思是他十分钟前走的,像这种完成体动词的肯定句用这两个词都可以吧?还有Il est à la retraite depuis 3 ans. Il a pris sa retraite il y a 3 ans. 这两个句子前一句是说他已经退休的状态持续三年了,后一句意思是他三年前退的休,表示动作,这样理解对吗?
mthgh
2018/3/29 22:07:53
  • 0
  • 1

相近词的辨析

求emmener、ramener、amener这三个词的区别,谢谢啦:)
Shou
2018/3/25 22:48:03
  • 0
  • 1

求专业大神翻译

似这般花花草草由人恋,生生死死随人愿,便酸酸楚楚无人怨。请问要用到虚拟式怎么翻译?
Yvette
2018/3/29 16:44:48
  • 0
  • 0

求助

大家知道soit que…ou que…和que…ou que的区别吗
Bonjour
2018/3/29 16:33:33
  • 0
  • 0

2018年11月份考delf B1,需要买什么书籍备考?谢谢!

本人学习经历:2012年~2015年(大一到大三),中法合作国贸专业,学了简明法语上下两本书以及老师复印的教材。大四后就没怎么接触法语了,语法都忘的差不多了。最近又想重拾法语,想考2018年11月份的delf b1(我其实在a2和b1间有点难决定),其实我自己也不知道现在水平是哪个等级😌预估每日学习时间:每天30min,准备7个月的时间,我不确定是否可行。希望考过的小伙伴愿意的话,能告诉我需要买哪些书备考,以及一些个人的学习经验,非常感谢!
Jeanne
2018/3/29 9:32:20
  • 0
  • 0

未完成过去时

想问一下未完成过去时怎么用
宝宝的🐷
2018/3/8 18:24:16
  • 0
  • 2

求区别

a ce moment-la 和en ce moment的区别(如:含义,时态)
窦仙儿
2018/3/24 11:22:04
  • 0
  • 1

下雨的表达

il fait pleuvoir 和 il fait pluie 有这两种吗
窦仙儿
2018/3/24 10:00:30
  • 0
  • 1

求解释

有没有人能给我解释一下为什么这道题选D吗?
kris
2018/3/28 19:47:52
  • 0
  • 1

Vouvez-vous 是什么意思

解决一下,多谢
文字 ~~回忆我们的过去
2018/3/27 16:46:30
  • 0
  • 2

si meme que

si meme que什么意思 后面加什么时态
天奕...
2018/3/28 16:56:03
  • 0
  • 0

关于monde的问题~

请问au monde du monde 和 dans le monde的区别~感觉好像这几个都差不多?
Tom
2018/3/27 10:18:11
  • 0
  • 0

这里为什么选ecrit?

Marie et Hélène, elles se sont souvent ______ l’année dernière.
天奕...
2018/3/26 22:07:32
  • 0
  • 3

中国与毛利塔尼亚关系的法文简写

如同中非关系为“ relation centrafricaine”,中毛关系应该有什么简写?大神们可否告知一下???
L'adversaire de 木下佑香
2018/3/25 21:57:09
  • 0
  • 3

专四题

En 1939,un bougnant,Paul,rachète le Flore.Il y attire une élite intellectuelle qui sonnera l`âge d`or du café.Jean et Simone (en) ont fait leur siège et y recevaient les gens à qui ils avaient donné rendez-vous. 此处为什么用en呢?
Yolaine
2018/3/26 11:12:53
  • 0
  • 1

能帮我翻译两个句子吗

有人帮我翻译两个句子吗……用翻译软件翻出来特别奇怪“入座时,应先由侍者拉开座椅,然后从左侧入座。”“应该由外向内使用刀叉”
钟离
2018/3/25 22:00:42
  • 1
  • 1
点击加载更多

扫描二维码,下载《法语助手

图片加载中……