• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:La vie ce n'est pas d'attendre que les orages passent, c'est d'apprendre comment danser sous la pluie.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

狐狸的羊乇

作者的其它帖子:
每日法语听力更新了不如不更

请教一个问题

2015-09-10

  • 1
  • 6
我在看一篇法文新闻的时候看到一个用法:elle se réjouit-il 不知道是什么意思 请问有人知道吗 上下文说的是一个演员在片场拍戏的时候对自己要求很高 《on ne la voit que dans les essais,et elle se plaint de tout,se réjouit-il.》这是原句
métaphysique
沙发
她很開心....(發生的這件事情)

2015/9/11 1:36:34

  • 0
  • 回复
  • 删除
métaphysique
板凳
她很開心.....(發生的這件事情)

2015/9/11 1:40:46

  • 0
  • 回复
  • 删除
am牛角
地板
@学痞ZO 为什么用倒桩呢?

2015/9/13 14:18:13

  • 0
  • 回复
  • 删除
dl12
4 楼
引用。前面是引用的内容,后面相当于“,他笑道。”

2015/9/14 20:42:25

  • 0
  • 回复
  • 删除
狐狸的羊乇
5 楼
所以法语的引用里面还会包括 “他说” “他笑道”这样的陈述是吗

2015/9/15 17:03:33

  • 0
  • 回复
  • 删除
dl12
6 楼
对。当句式为:引用内容,他笑道。这种情况时,也就是说引用者放在句末时,其主谓要倒装。

2015/9/16 11:00:36

  • 0
  • 回复
  • 删除

狐狸的羊乇

作者的其它帖子:
每日法语听力更新了不如不更

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号