• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:On ne peut pas mettre la charrue avant les bœufs.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

每日法语翻译竞赛 7.26

2017-07-26

  • 4
  • 4

活动内容:每天小编会放上一句话,不带译文(偶尔附加部分单词解释),大家在本帖的回帖中写上自己心中的译文,第二天小编将公布最佳答案~这样大家可以在自己思考的过程中看到别人思考的内容,教学相长嘛~  



 



今天的句子是:



L'avenir n'est jamais que du présent à mettre en ordre. Tu n'as pas à le prévoir, mais à le permettre.



 



 



昨日答案



昨天的句子为:



Les chiens ont des maîtres.Les chats ont du personnel.



狗有主,猫有仆


Felicia.li
沙发
«未来只不过是把现在安排得井井有条。你勿需预测它,但该发生的还是会发生»。安托万•德•圣•埃克苏佩里

2017/7/26 21:50:20

  • 3
  • 回复
  • 删除
柠檬为何心酸
板凳
未来永不会如愿,既来之则安之

2017/7/27 4:53:56

  • 0
  • 回复
  • 删除
sandyswhich@gmail.com
地板
未来不过是现在的有序排列。你不必预测未来,只须等待。

2017/7/27 14:23:06

  • 0
  • 回复
  • 删除
锡歆
4 楼
未来绝不会按照次序出现。你不能预见,但是可以决定是否允许他们发生

2017/7/27 17:52:59

  • 0
  • 回复
  • 删除

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号