• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:On ne peut pas mettre la charrue avant les bœufs.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

每日法语翻译竞赛 8.5

2017-08-05

  • 2
  • 5

活动内容:每天小编会放上一句话,不带译文(偶尔附加部分单词解释),大家在本帖的回帖中写上自己心中的译文,第二天小编将公布最佳答案~这样大家可以在自己思考的过程中看到别人思考的内容,教学相长嘛~  



 



今天的句子是:



Si tu ne construis pas ton propre rêve, quelqu'un va t'embaucher pour te faire construire les siens.



 



昨日答案



昨天的句子为:



On rêve tous de cette relation parfaite qui commence un jour et qui ne se termine jamais.



我们都渴望这一段完美的感情,在悄然中开始然后永不停歇


Alice Qiu
沙发
如果你不构建属于自己的梦想,将有人雇你去卖力实现属于他们的蓝图。

2017/8/6 0:11:02

  • 0
  • 回复
  • 删除
kuangtong308782203@126.com
板凳
自己没有目标理想,就会为人作嫁

2017/8/6 9:47:28

  • 1
  • 回复
  • 删除
今天
地板
如果你不构建自己的梦想,就只能为他人做嫁衣

2017/8/6 10:57:49

  • 0
  • 回复
  • 删除
fay
4 楼
若不铺设自己的路,那么终将沦为他人的铺路石

2017/8/6 12:33:31

  • 1
  • 回复
  • 删除
Sonia
5 楼
不勇敢追随自己的梦想,就只能被雇去为他人造梦。

2017/8/6 22:47:01

  • 0
  • 回复
  • 删除

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号