• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Je peux vous l'expliquer à l'aide de quelques exemples.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

[每日听力]Les mots de l'actualité:Saisir

2016-10-06

  • 1
  • 2
播放地址

Saisir

Bonne nouvelle pour Karim Wade, on ne va pas lui saisir son appartement en France. Pas dans l'immédiat en tout cas, car la France n'a pas accédé à la demande de l'état sénégalais de saisir l'appartement et le compte en banque que le fils de l'ancien président sénégalais détient en France : parce qu'il n'apparait ni délit ni corruption, rien n'est établi.


Alors, « Saisir les biens de quelqu'un » qu'est-ce que cela veut dire ? C'est une expression judiciaire, c'est le vocabulaire de l'huissier qui est chargé de constater quels sont vos biens. Vous possédez une toile de maître, un piano, une belle voiture, un appartement, etc. et à ce moment-là si on vous les saisit, on vous empêche d'en jouir pleinement Et la plupart du temps Il s'agit d'une action de l'État contre ceux qui ne peuvent pas payer ce qu'ils doivent !


Si vous avez trop de dettes, et bien on peut vous saisir, c'est-à-dire immobiliser vos biens, que l'État, ensuite, pourrait vendre, ou dont il pourrait disposer pour payer vos créditeurs. Et le verbe peut s'employer de façon absolue, c'est-à-dire sans complément : on peut saisir vos meubles, mais on peut dire également on va vous saisir.


La « saisie » bien sûr a d'autres sens, y compris dans le cadre des procédures pénales : on saisit une Cour de justice par exemple quand on s'adresse à elle, quand on lui demande si elle peut mettre en route une procédure judiciaire. On voit bien, là, qu'on utilise ce verbe de façon technique : on est dans un jargon juridique qui a recours à des mots très particuliers. Soit qu'ils lui appartiennent, soit que ce sont des mots du vocabulaire courant qu'on a pris… , auxquels on donne un sens précis : on dit qu'on saisit un tribunal, un juge, qu'on saisit une assemblée. Et à ce moment-là, on parle de la « saisine », et pas de la de saisie. « Saisine, qui est un mot ancien qui ne s'utilise que dans cette langue juridique ! Et bien sûr il faut mentionner cette formule étonnante et magnifique, « le mort saisit le vif ». Formule ancienne, qui n'est pas vraiment utilisée, on ne la dit pas, mais on l'écrit, on peut la lire, elle figure en bonne place dans les textes de droit, et c'est l'une des formules-clé du droit successoral. Elle dit simplement que l'héritier entre en possession des biens de celui dont il hérite.


Alors on parle d'immobiliser des biens quand on les saisit. Et cette idée d'immobilité, on va la retrouver dans d'autres usages du même mot. Quand on est par exemple saisi par le froid ou saisi par la peur. C'est-à-dire qu'on est soudain attaqué, attrapé par le froid ou la peur. Et, en conséquence, on est immobilisé, on est pétrifié, on est cloué sur place. Et cela vaut également pour une émotion forte, ou même une compréhension soudaine, un éclair de lucidité.


Ce qui nous amène encore à un autre sens du mot « saisir ». Saisir c'est comprendre, comprendre tout d'un coup. Saisir le sens d'une phrase c'est un éclair de lumière, de génie parfois, qui vous saisit justement : « Ça y est, j'ai compris ! » . Vous saisissez ?

小乖Wo不需你疼73467
沙发
听不到啊

2016/10/15 14:49:45

  • 0
  • 回复
  • 删除
小乖Wo不需你疼73467
板凳
听到了😁虽然我听不懂,作为一个法语初学者,我要努力学习,等有一天,我也要像原声者那样流利的说法语,也可以听懂这样的文章

2016/10/15 14:54:42

  • 1
  • 回复
  • 删除

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号