• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Cette photo m'est tombée sous les yeux.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

o3o兜兜

作者的其它帖子:
迪玛希的《一个忧伤者的救赎》(法语朗诵版)
法国大选首次电视辩论,谁是赢家?(中法对照录音版)
1.30法语一句话头条(语音版)
1.29法语一句话头条(语音版)
十二生肖鸡年运程(法语语音版)

法语冷笑话:妻子的自画像

2015-05-06

  • 9
  • 0

Une femme d'un certain âge va chez un peintre pour se faire faire un portrait.



- Et s'il vous plaît, pouvez-vous ajouter une paire de somptueuses boucles d'oreilles en diamants et rubis, ainsi



qu'un magnifique collier de diamants, rubis et saphir, un bracelet en



rubis énormes et plusieurs bagues en pierres rares.



- Mais Madame vous ne possédez pas ces bijoux.



- Non mais si je meure avant mon mari il va se remarier et je ris de penser que sa nouvelle femme va mettre la maison



sens dessus dessous pour mettre la main sur ces bijoux !



一个有一定岁数的女人让一个画家给她画一幅自画像。



“请问您可以给我画上一对奢华的耳环吗?一只是钻石的,一只是红宝石的。还有一条漂亮项链,这条项链要有钻石,红宝石和蓝宝石。最后一条用巨大的红宝石做的手镯和好几枚宝石戒指。”



“但夫人您没有戴这些首饰。”



“是啊,但如果我比我丈夫早死,而他在我死了之后另娶,每当我想到他的新妻子会为了找出这些珠宝而把房子找个彻底,我就想笑。”


沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

o3o兜兜

作者的其它帖子:
迪玛希的《一个忧伤者的救赎》(法语朗诵版)
法国大选首次电视辩论,谁是赢家?(中法对照录音版)
1.30法语一句话头条(语音版)
1.29法语一句话头条(语音版)
十二生肖鸡年运程(法语语音版)

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号