• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:On ne peut pas mettre la charrue avant les bœufs.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

Yyyyyy

作者的其它帖子:
请教大神一个翻译
每天出现在我面前的就是这些事

问大神们一个法语翻译

2016-06-06

  • 4
  • 7
问大神怎么翻译"初生牛犊不怕虎"这句话呀,怎么翻译才合适,还有就是法国有没有这样的谚语怎么讲?
空
沙发
Celui qui sait rien et a peur de rien.只是自己的看法,不知道是否合适

2016/6/6 19:40:35

  • 1
  • 回复
  • 删除
空
板凳
@空 打错了,不要et. 应是Celui qui sait rien a peur de rien.

2016/6/6 19:42:29

  • 1
  • 回复
  • 删除
我想砸电吉他
地板
@空 我感觉这么翻译的话有点像无知者无畏,不过我也不知道该怎么翻译这个谚语

2016/6/7 6:13:01

  • 0
  • 回复
  • 删除
空
4 楼
@我想砸电吉他 我觉得初生牛犊不怕虎的也有点无知者无畏吧,不过仅仅是自己的想法😀

2016/6/7 12:38:24

  • 0
  • 回复
  • 删除
空
5 楼
@我想砸电吉他 也有点那个意思

2016/6/7 12:39:23

  • 0
  • 回复
  • 删除
M.Chen 🎯
6 楼
le veau nouveau-né ne craint pas le tigre

2016/6/27 22:09:20

  • 0
  • 回复
  • 删除
Violette
7 楼
@空 有无知者无畏的意思,但初生牛犊不怕虎在中文当中也含有褒义。

2016/7/8 19:39:33

  • 0
  • 回复
  • 删除

Yyyyyy

作者的其它帖子:
请教大神一个翻译
每天出现在我面前的就是这些事

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号