• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Vous pouvez en disposer, je n'en ai plus besoin.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]如果欧洲禁止外来移民,20年后会变成什么样?

2017-08-10

  • 3
  • 1
视频播放地址

Les immigrés vont-ils sauver l'Europe?

Décembre 2038. Chloé téléphone à son grand-père, Paul, 85 ans. Difficile à toucher le papy.


Trop occupé par son dernier job : ramasser les poubelles du quartier. Il n'est pas le seul. 80 % de plus de 65 ans au service de voirie.


À l'hôpital, le personnel soignant, tous métiers confondus, a une moyenne d'âge de 55 ans. À la télévision, plus un seul présentateur, plus une seule présentatrice de moins de 60 ans. Et c'est partout comme cela.


Conséquences de décisions prises vers 2015. « Stop à l'immigration ! », disaient les esprits forts, « Nous ne pouvons pas accueillir toute la misère du monde !


Ils viennent ici pour voler notre pain et profiter des allocations ! ». Du coup, l'Europe s'est refermée. L'immigration s'est tarie. La population a vieilli. Les vieux ont été priés de reprendre le chemin du boulot.


L'économie tourne au ralenti. Le téléphone sonne de plus en plus fort. Chloé s'éveille. C'est son papy.


Il n'a pas encore 85 ans et l'Europe n'est pas encore vraiment fermée à double tour. Mais certains y pensent. Et Chloé s'angoisse. Demain, n'y aura-t-il plus que des vieux dans les rues ?

La Vie En ROSE *
沙发
所以 是为了分担社会工作吗

2017/8/15 21:12:42

  • 0
  • 回复
  • 删除

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号