• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:À peine guérie, elle a repris le travail.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

357

作者的其它帖子:
求大神指点这句话的意思!
请教croire和croire à
译文:诺贝尔文学奖对我们很重要吗?
Quai d’Orsay是指什么,上下文见截图
外卖小哥,茶水费,小区保安怎么表达?

请教两个长句子,感谢🙏

2017-09-04

  • 0
  • 5
第一段:
Aux Etats-Unis, pas plus tard qu'il y a quelques jours, quand tout ce que Washington compte de décisionnaires s'est mobilisé pour rembarrer le jeune géant de pétrole chinois Cnooc qui souhaitait racheter le pétrolier Unocal (l'affaire n'est pas finie).《En l'occurence, les Américains ont fait jouer un argument difficilement applicable au yaourt, la "sécurité nationale". Pour le reste, Unocal ou Danone, c'est le même combat avec d'autres boxeurs .》请问这个书名号里面的句子怎么理解啊,他提达能酸奶做什么啊?



第二段:
Quand le pastis avale le whisky(Ricard contre Allied Domecq),tout le monde applaudit. Le même scénario en version non alcoolisée donne Pepsi qui goberait Badoit et alors là, il y a hors jeu ! En fait, le patriotisme industriel, plus ou moins intégré aux gènes colbertistes ou jacobins, est à peine moins vif en France qu'à l'étranger. 《Partout, l'union sacrée est d'autant plus facile à faire que "l'emploi" lui sert de ralliement -- et, de fait, les multinationales licencient plus volontiers en cas de besoin au-delà des frontières du pays où est installé leur siège.》请问这个书名号里面的句子在说什么?😨



非常感谢🙏
单人旅途
沙发
第一段中提酸奶是因为达能集团是一个很大的集团,我记得看到过新闻说中国的公司曾经想收购达能集团。我的理解是cnooc想要收购美国的unocal,美国于是以"securite national"为理由拒绝中国公司的收购,而这个理由是很难用于达能集团的,也就是"difficilement applicable au yaourt",这里的yaourt指代达能集团。
"pour le reste..."一句的意思是说,除了这个国家安全的理由之外,Unical 和 Danone都是要和其他的大公司激烈竞争的,这里应该是用了一个比喻,把大公司比喻成boxeur,竞争比喻成combat。
第二段的大意是指跨国公司在遇到困难的时候都会倾向于解雇非本国的员工。 Partout那一句我不太理解,我猜测是说如果能够以增加就业为理由,收购会变得更加容易。 et de fait进行一个转折,然后说 但跨国公司在需要时会更倾向于解雇非本国员工。
你问的句子太长,而且需要上下文才能理解。如果是想提高阅读水平,我觉得你可以先看点难度低一点的阅读材料,逐步提升阅读水平。

2017/9/5 11:11:36

  • 1
  • 回复
  • 删除
357
板凳
@单人旅途 太感谢了T.T我也觉得这个教程好难,简直要逼死我。。。别人跟我说这就是C1、C2的程度。。。我又在准备考dalf,真的是要命。。。

2017/9/5 11:26:09

  • 0
  • 回复
  • 删除
357
地板
@单人旅途 我把后面的也敲给你,看看能不能和partout那一句对上。谢谢~~~
....où est installé leur siège. Du coup, Franck Riboud (PDG de Danone), qui passait pour un monstre quand il fermait des usines chez LU (marque ancienne de biscuits nantaise reprise par le groupe Danone), devient une sorte de Jeanne D'Arc de l'agroalimentaire. Mais Danone a un problème de taille: assez grosse pour faire une proie de choix, trop petite pour jouer vraiment dans la cour des grands. Heureusement, il y a l'opinion publique. Le pays qui vient de dire non à la Constitution (par referendum du 30 mais 2005 les Français on rejeté le projet de Constitution européenne) ne peut que répéter : Danone ! D'ailleurs, ça s'écrit Dannon en américain, pour qu'ils comprennent mieux.

2017/9/5 13:47:02

  • 0
  • 回复
  • 删除
单人旅途
4 楼
那应该是说美国的一家公司想要收购达能。我的理解差不多是对的。

2017/9/5 14:23:40

  • 1
  • 回复
  • 删除
357
5 楼
@单人旅途 好的吖!谢谢你~!

2017/9/5 15:08:51

  • 0
  • 回复
  • 删除

357

作者的其它帖子:
求大神指点这句话的意思!
请教croire和croire à
译文:诺贝尔文学奖对我们很重要吗?
Quai d’Orsay是指什么,上下文见截图
外卖小哥,茶水费,小区保安怎么表达?

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号