• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Les négociations sont au point mort.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

[每日听力]Les mots de l'actualité:Transition

2015-10-15

  • 0
  • 1
播放地址

Transition

Les mots de l'actualité avec le CNDP.


Yvan Amar.


La transition est de retour ! Si on veut une phrase qui frappe, on est servis ! Et bien, cette phrase, c'est celle qu'a prononcée Michel Kafando. Et on comprend très bien ce qu'il veut dire, hein ? il faire allusion en fait que le gouvernement de transition, qui était aux affaires au Burkina Faso depuis la chute de Blaise Compaoré, est restauré dans ses fonctions, et donc que le pouvoir n'appartenait plus aux militaires du RSP ou à Gilbert Diendéré.


Alors, la phrase est bien choisie parce que justement elle attire l'attention, et elle frappe par son côté paradoxal. En effet, dire que la transition est de retour, même si ça correspond à une réalité politique, c'est presque sous-entendre que la transition, c'est l'état ordinaire des choses. Que c'est un état permanent. Alors que la transition, par définition, c'est provisoire. Et, dans cette phrase, on revient à la transition, comme si on revenait à la normale !


Il est vrai que ce gouvernement de transition représente le pouvoir officiel, mis en place en attendant des élections qui devraient se dérouler à l'automne. Donc après le coup d'état, on revient à la transition, au processus qui doit conduire à l'installation d'une démocratie. Et si notre phrase de départ est bizarre, qu'elle parait contradictoire, c'est à cause de l'emploi usuel de ce mot transition ! Parce qu'il renvoie le plus souvent à une idée d'entre-deux, et à une période trouble, où rien n'est vraiment assuré, entre deux moments plus stables.


Donc, parler de transition, c'est évoquer un passage, et le mot on l'emploie fréquemment quand il s'agit d'un passage entre deux époques totalement.


On a parlé, par exemple, de transition démocratique pour désigner le moment qui a suvi la chute d'une.


d'un régime très autoritaire : la démocratie ne s'établit pas d'un seul coup, il faut un peu de temps, un peu d'habitude, il faut que ça passe dans les mœurs, et la vie politique a besoin d'une sorte de palier, de passerelle pour permettre qu'une époque succède à une autre. Donc, on a un petit peu cette idée d'intérim, quand on parle de transition.


Mais, c'est aussi parler de quelque chose dont la vie ne sera pas très longue. Et d'ailleurs, c'est le sens principal de l'adjectif qui dérive du nom " transision" et qui est transitoire. Transitoire ça veut dire temporaire, qui n'est pas destiné à durer. Donc, qui concerne une courte période qui faire tampon entre deux mondes.


Et le mot , assez étrangement, s'utilise aussi, à la négative : sans transition ! Alors, on note, par cette expression, un changement brusque, qui se marque par un style heurté : un chamboulement. Sans transition, on est passé de la prospérité à la crise, de la liberté à la tyrannie. Et c'est une expression qui est en usage dans des situations qui épassent largement la politique. Souvent d'ailleurs, pour s'excuser d'aborder un sujet qui n'a aucun rapport avec ce dont on parlait juste avant, on dit « sans transition ». On passe sans transition d'un sujet à un autre, c'est un peu comme si on passait du coq à l'âne.

bonjour流年
沙发
。。。。

2015/10/18 13:44:13

  • 0
  • 回复
  • 删除

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号