- 单人旅途
- 沙发
Reviens-toi 是不是应该有个-符号?这是个命令式,表示 你回来吧, 后面的qui peux presque tout pour moi是一个从句,意思是你可以为我做任何事。
我不知道这句话是在什么情况下说的,估计是爱情中的一方对另一方说的?我会翻译成:
愿为我做任何事的那个你回来吧。
2017/9/5 11:23:45
- 蛰树
- 板凳
@单人旅途 原文貌似没有但我也觉得有,书中特别多的toi qui fais形式,还有一句是Va la regarder, toi qui l'aimes. 是不是应该译作去看那些你所喜欢的?
2017/9/5 14:21:32
- 单人旅途
- 地板
不是,是说“既然你喜欢,就去看吧。"l'aimes里的l' 是la 和aimes 缩合了,la 和前面的la regarder的la 指的是一个东西。
2017/9/5 14:26:50
- 单人旅途
- 5 楼
toi qui l'aimes, toi qui peux 都是用qui引导的从句来形容toi是怎样的toi,比如 愿为我做任何事的toi,喜欢这个东西的toi,以及其他的各种toi。
2017/9/5 14:29:29