• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Le temps ferme toutes les blessures, même s'il ne nous épargne pas quelques cicatrices.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

Summy

作者的其它帖子:
对于答案存在一些犹疑
有问题不会,不理解答案…
直陈式复合过去时语法求助

做题错了,按照答案我不知道怎么翻译

2017-12-23

  • 1
  • 5
Tu as vu ces croûtes?Pour rien au monde je ne (les lui ) paierai au prix qu'il demande!

括号中的就是答案,我不明白lui是从哪里来的,我填的是(te les),给的答案填上之后我不明白句子的意思。
ELVIRA
沙发
Payer qqch. à qqn. = donner à qqn. ce qui lui est dû.这句话我理解为: «你看到这些拙劣粗糙的画作了吗,我可不会为了这些一文不值的破东西付给他他开的那个价 »

2017/12/23 16:37:27

  • 1
  • 回复
  • 删除
Summy
板凳
@ELVIRAGAOYAO 那么au prix里面的à 来自于哪里呢?

2017/12/23 16:43:16

  • 0
  • 回复
  • 删除
ELVIRA
地板
我是理解为短语 “au prix de”这个结构

2017/12/23 16:51:44

  • 0
  • 回复
  • 删除
Summy
4 楼
@ELVIRAGAOYAO 哦哦,谢谢

2017/12/23 17:17:58

  • 0
  • 回复
  • 删除
ELVIRA
5 楼
希望可以帮到你 ٩(˃̶͈̀௰˂̶͈́)و

2017/12/23 17:19:11

  • 0
  • 回复
  • 删除

Summy

作者的其它帖子:
对于答案存在一些犹疑
有问题不会,不理解答案…
直陈式复合过去时语法求助

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号