arinar
2015-04-03
Qingming
Par Du Mu (803-852), poète de l'époque de la dynastie Tang
La pluie tombe sans fin,
En ce jour de la Qingming Période.
Si triste à l'âme perdre,
Le randonneur fait son chemin.
«Où trouve-t-on un vendeur de vin?»
Spontanément il demande.
Du doigt, l'enfant sur le dos du buffle montre
Le Village des Fleurs d'Abricotier au lointain.
清 明
—杜牧(803— 852, 晚唐诗人)
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
2015/4/15 21:46:08
2015/4/15 22:04:06
2015/4/16 0:35:37
2015/4/16 8:48:21
2015/4/16 8:49:15
2015/4/16 9:58:00
2015/4/16 9:58:21
2015/4/17 12:21:46
2015/4/17 13:19:45
2015/4/20 8:02:25
2015/4/20 12:17:57
2015/4/21 7:56:52
2015/4/21 13:09:37
2015/4/21 15:13:59
2015/4/22 11:03:21
2015/4/22 11:17:17
2015/4/23 23:51:40
2015/4/24 14:34:13
arinar
法语助手最权威的法语词典
法语助手最权威的法语词典
扫描二维码,下载《法语助手》