- 554819835@qq.com
- 沙发
化了括号的是一个结构,于是句子分为:je (viens juste d)'(être averti) [que Howard Hughes (désire acheter) la Lune (à n'importe quel) prix].按顺序讲解:(venir de+v.inf)表示“刚刚做完”,(être+过去分词)表示“被动”,中间的juste做副词表示“刚好”,在本句里,前面这部分就翻译成“我刚刚被通知”。后半句,用[]表示的部分是个从句,说的是被通知的内容。在从句中,(désirer faire)表示“渴望”。(à n'importe quel)表示“任何的”,修饰prix(价格)。于是后半句翻译成“Howard Hughes想要以任何价格买下月球”。于是整句话就翻译的通了。
2016/11/17 19:08:13
- sherryhouse
- 板凳
wow!你真是高手,佩服,就前部分被动,我学的时候记下了,用的时候怎么都想不起来,真是太感谢了!merci beaucoup!
2016/11/18 16:24:27