• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Votre temps est limité. Ne le gâchez pas en menant une existence qui n'est pas la vôtre. ——Steve Jobs

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

mandydots

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

求解答啊啊啊(;´༎ຶД༎ຶ`)

2018-09-16

  • 0
  • 4
La maison aux murs _____ pendaient des fils était rose.
这句话我翻译为墙上挂着电线的房子是红色的,它的先行词我判断是murs 那空中应该是 duquel 但是答案是 de laquelle ,那就是说先行词是maison

这个la maison aux murs 和 la maison aux murs gris(灰色墙壁的房子)里面的 à 用法一致 应该是with 的意思

英文就是 The house with walls which hang wires…

难道从句的意思是 les mur de la maison pendaient des fils ?

这句话我不懂啊_(´ཀ`」 ∠)_

mandydots
沙发
等等
这个是不是和
La table sur laquelle tu poses le vase est spéciale. 这句话里的成分一样
我以为laquelle 和 table 不会挨那么近呢😂
果然语言有自己的思维逻辑

2018/9/16 15:18:36

  • 0
  • 回复
  • 删除
mandydots
板凳
感觉还是不对啊啊啊 从句没有主语啊? 难道是des fils pendaient les murs ? 我觉得不行✋还要再搞搞

2018/9/16 15:22:39

  • 0
  • 回复
  • 删除
mandydots
地板
我再思考一下🤔️ 这个laquelle 代的就是maison 先行词是murs没错。但是从句没主语感觉很奇怪啊 从句这个句子我搞不懂 pendre例句也很少啊森777 难道从句主语是fils? 倒装也无意义吧…

2018/9/16 15:39:32

  • 0
  • 回复
  • 删除
昵称之fyzs
4 楼
楼主可以查看马晓红第三册第九页最下面的例句5),这里考察关系代词lequel,介词+名词+de+lequel的相应形式。其实你这道题可以解释为aux murs de la maison在房间的墙上。

2018/9/17 14:24:42

  • 0
  • 回复
  • 删除

mandydots

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号