Je lis pour m’empêcher de dire des bêtises aux femmes. 我读书是为了自制不对女人讲蠢话。 Je lis pour être ailleurs. 我读书为了能身处别的什么地方。 Je lis pour devenir toi. 我读书为了变成你。 Je lis parce que c’est la seule activité au monde qui permette d’être à la fois seul et accompagné . 我读书是因为这是世界上唯一一种同时能体验“我是一个人”和“我被其他人陪伴”的活动。 Je lis pour écouter les morts. 我读书是为了聆听亡者。 Je lis pour sortir, sans sortir. 我读书时是为了离开和不离开。 Mais je lis aussi pour entendre des vivants. 我读书也是为了聆听活着的人。 Je lis pour ne pas vieillir. 我读书为了不变老。 Je lis pour échapper à la société autant qu’à moi-même. 我读书为了逃离社会而尽可能的回归自己。 Je lis pour être libre. 我读书是为了成为自由的。 Je lis pour ne pas être dérangé. 我读书是为了不再被打扰。 Je lis pour ne pas répondre au téléphone. 我读书是为了不再有电话。 Je lis pour ne plus être ici mais là-bas. 我读书是为了从此不在这里而在那里。 Je lis sans raison. 我读书没有理由。 Je lis pour lire. 我读书是为了读书。
Frédéric Beigbeder 弗雷德里克•贝格伯代
作者简介:Frédéric Beigbeder, né le 21 septembre 1965 à Neuilly-sur-Seine, est un écrivain, critique littéraire et réalisateur français. Il est le créateur du prix de Flore, dont il préside le jury. Il est également directeur de la rédaction du magazine Lui. 弗雷德里克•贝格伯代1965年9月21出生于法国塞纳河畔讷伊(法语:Neuilly-sur-Seine,讷伊是巴黎西北郊的市镇,属于巴黎以西的上塞纳省。),是一位法国作家,文学评论家和导演。他也是文学奖“Flore”奖(始于1994年)的创始者和评审团主席。他同时也是法国“他”杂志的主编。
Par Pierre Li
Raba
沙发
很棒,谢谢分享
2017/9/14 8:59:44
1
回复
删除
单人旅途
板凳
Je lis pour échapper à la société autant qu'à moi-même. 这句话是不是应该是 我读书是为了既逃离社会也逃离自己。