注册
登录
法语助手▼
法语助手
德语助手
西语助手
欧路英语
在线词典
每日法语听力
法语在线翻译
法语课堂
输入法
法语助手软件
手机版
TEF/TCF考试题库
法语背单词App
每日一句:Au premier abord, le patron est plutôt sympathique.
法语助手
法语助手
德语助手
西语助手
欧路词典
注册
登录
夏日私语
作者的其它帖子:
请问这里边的rond是什么意思?
不知道这些表达是什么意思?求解
这个en在前头什么意思?是代表...的吗?还是le gérondif
请问大家这都是材料的意思,为什么第二个词就改了呢,这两个有什么不一样吗?
请问être vues是被动结构,还是复合过去式,如果是过去是不是应该用ont vues
不明白一只冷鸭子在大教堂,所以我感冒了,或者我感冒了,所以像个冷鸭子,求解?
2018-06-12
1
3
Il faisait un froid de canard dans cette cathédrale, j'ai attrapé une rhume
何少-Chris labanane
沙发
换个角度来思考 当一个中国人说 冻成狗 你认为法国人能明白为什么吗? 答案是 两者都是同个意思就是表达方式不同而已
2018/6/13 15:01:00
0
回复
删除
夏日私语
板凳
谢谢,瞬间恍然大悟。
2018/6/13 19:12:27
0
回复
删除
Zoé
地板
感谢lz和lss~!学了新的梗~
2018/6/14 15:22:10
0
回复
删除
输入评论
夏日私语
作者的其它帖子:
请问这里边的rond是什么意思?
不知道这些表达是什么意思?求解
这个en在前头什么意思?是代表...的吗?还是le gérondif
请问大家这都是材料的意思,为什么第二个词就改了呢,这两个有什么不一样吗?
请问être vues是被动结构,还是复合过去式,如果是过去是不是应该用ont vues
法语助手
最权威的法语词典
前往下载
法语助手
最权威的法语词典
扫描二维码,下载《
法语助手
》
返回
法语
角首页