• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Cette photo m'est tombée sous les yeux.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

每日法语翻译竞赛 3.30

2017-03-30

  • 3
  • 4

活动内容:每天小编会放上一句话,不带译文(偶尔附加部分单词解释),大家在本帖的回帖中写上自己心中的译文,第二天小编将公布最佳答案~这样大家可以在自己思考的过程中看到别人思考的内容,教学相长嘛~







 今天的句子是:



Certaines personnes, sont comme des pièces de monnaie, deux faces et aucune valeur.



 



昨日答案



昨天的句子为:



Il faut viser la lune, parce qu'au moins si vous échouez, vous finissez dans les étoiles. 



要以月亮为目标,因为当你失败的时候,你至少得到了星星。


礁石
沙发
有些人就像硬币:两面派,不值钱

2017/3/30 22:58:05

  • 5
  • 回复
  • 删除
午后阳光
板凳
有些人如同硬币,虽有两面,却无甚价值

2017/3/30 23:15:44

  • 2
  • 回复
  • 删除
Felicia.li
地板
两面派的小人,如同硬币,毫无价值。

2017/3/30 23:41:45

  • 3
  • 回复
  • 删除
bonjour
4 楼
有些人,就像零钱的碎片一样,有两张脸,却没有仼何价值!

2017/3/31 21:12:01

  • 0
  • 回复
  • 删除

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号