法语助手
2018-03-24
Bonjour et bienvenue sur Français avec Pierre. Donc aujourd'hui, on est une autre fois avec Noémie, ça va ? Bonjour Pierre, ça va ?
Ouais ! Bon, OK, aujourd'hui on va voir des expressions, mais on ne va pas voir les expressions des animaux, comme la dernière fois.
Oui. Mais des expressions avec… Les parties du corps, c'est ça ? Oui, avec des parties du corps, bon. Alors, première expression ? Alors tu m'as. . . t'en avais dit une fois une avec les cheveux : « c'est tiré par les cheveux ».
Ouais, c'est-à-dire par exemple… je sais pas « cette explication-là de ce livre, c'est vraiment tiré par les cheveux ». Alors, tu sais ce que ça signifie ça ?
Euh… non. Alors, ça veut dire que c'est très compliqué, c'est trop complexe, on ne comprend pas très bien.
Ah d'accord. « C'est tiré par les cheveux », c'est. . .
c'est un peu trop… c'est pas simple quoi.
D'accord. Alors ensuite, dis-moi ?
Bah, avec le nez par exemple : la moutarde me monte au nez, il me semble que j'ai entendu ça des fois. Ah ouais « la moutarde me monte au nez » oui, de temps en temps ouais. Ça veut dire donc que la moutarde hein, c'est ce qu'on mange qui pique un petit peu, avec la viande souvent, « me monte au nez », ça veut dire qu'on commence à s'énerver. Ah, d'accord.
Ouais, ça veut dire que la colère commence à te monter, à monter.
D'accord. Et une autre : ça se voit comme le nez au milieu de la figure.
Ouais, c'est pour dire que quelque chose est très visible et très évident, on dit euh… Par exemple : « ah, t'es en train de me mentir, ça se voit comme le nez au milieu de la figure ». D'accord. Bon, maintenant, une que j'entends très souvent en France, avec le pied : « c'est le pied ! ».
Ouais, donc, avec le pied, donc effectivement, on dit : « ah, ça c'est le pied quoi ! », ça veut dire « c'est super ». C'est le pied.
D'accord, c'est le pied. Et « mettre les pieds dans le plat » ?
Ah ouais, alors « mettre les pieds dans le plat », ça veut dire par exemple, quand on a. . . quand on a fait une gaffe, c'est-à-dire quand on a dit quelque chose qu'il ne fallait pas dire ou. . . Ah oui, d'accord.
Ou quand on l'a fait sans prendre… sans délicatesse, bam ! Les pieds dans le plat quoi ! On a mis les pieds dans le plat.
Ouais, le plat, donc là où il y a la nourriture quoi, pou !
D'accord. Bon, et maintenant avec la langue : une langue de bois.
Une langue de bois, le bois comme la matière de l'arbre, être une langue de bois, alors on l'utilise beaucoup pour les politiques, les hommes politiques, c'est-à-dire c'est parler mais ne rien dire. Oui, ah oui, effectivement ! Bon, ensuite, « avoir la gueule de bois », ça, ça t'arrive souvent !
Mais non, c'est fini ça. Avoir la gueule de bois, ouais. Ça, c'est très utilisé et c'est important de le connaitre. Donc, la gueule en fait, c'est un mot familier pour dire la figure. Et avoir la gueule de bois, ça veut dire qu'on a trop bu d'alcool la veille et donc on est euh… voilà. Bon, et euh… ça, tu le dis souvent « ça me prend la tête ! ». Ça me prend la tête, ça veut dire ça m'énerve, ça. . . ça me dérange, ça m'ennuie, ça. . . ça me prend la tête.
On l'entend très souvent celle-là. Ouais, par exemple on peut dire : « ah, ce film, pff, ça me prend la tête, ouais c'est… ».
C'est le côté râleur français ! Ouais !
Bon, ensuite, avec l'oreille. Ouais.
« Faire la sourde oreille ». Alors, faire la sourde oreille, bah c'est comme si on n'entendait pas quoi, tu dis quelque chose et puis je fais comme si je. . .
j'avais pas entendu. Parce que t'as pas envie.
Ouais, parce que j'ai pas envie ouais, je fais la sourde oreille, je… Et « les murs ont des oreilles ». Ouais, les murs de la maison ont des oreilles, ça veut dire que quand on parle et quand on dit quelque chose et que. . . qu'on ne veut pas que les autres sachent, eh bien on dit « chut, chut, ne le dit pas là, les murs ont des oreilles ». C'est-à-dire il y a toujours quelqu'un pour écouter finalement. Oui, il faut faire attention. Bon, maintenant, avec les yeux, il y a en a plein. Ah ça, il y en a. . . ouais, il y en a beaucoup ouais. Ouais. Alors, on va commencer par « jeter un coup d'œil ». Ouais, c'est très important ça, « jeter un coup d'œil » ça veut dire… par exemple « jette un coup d'œil sur cet article », ça veut dire « regarde-le rapidement », regarder quelque chose rapidement ouais. D'accord. « Ne pas fermer l'œil de la nuit ». Ouais, ne pas fermer l'œil de la nuit, donc ça veut dire que j'ai très mal dormi et on dit… on utilise une expression « j'ai pas fermé l'œil de la nuit ». Mais c'est pas parce qu'on a été inquiet ou. . . ? Bah, ça peut être parce qu'on a été inquiet, parce qu'on a de l'insomnie… Ah, d'accord.
On dort pas. « Avoir les yeux plus gros que le ventre ».
Donc, le ventre, c'est ça. Et avoir les yeux plus gros que le ventre, bah ça veut dire qu'on avait des projets qui étaient trop. . . qui étaient supérieurs par rapport à ce qu'on peut réellement faire. Donc normalement, à la base c'est pour la nourriture, pour manger, c'est-à-dire qu'on voit un plat, on dit : « oh, j'en mets plein dans mon assiette » et puis finalement… finalement, il y en a trop. Mais on peut l'utiliser de manière figurée un petit peu pour tout aussi.
D'accord, pas que pour la nourriture ? Non, non, pas forcément.
« J'y tiens comme à la prunelle de mes yeux ».
Ouais, alors la prunelle des yeux, c'est. . . en fait c'est la pupille hein, c'est la même chose. Ça veut dire qu'on y tient beaucoup.
D'accord. Et euh « ça m'a coûté les yeux de la tête ».
Ouais, ça veut dire que ça m'a coûté très cher quoi.
Oui, j'imaginais bien. « Je n'ai pas les yeux en face des trous ».
Oui, les trous, et on n'a pas les yeux en face, c'est-à-dire que l'œil est là ou… Mais ça veut dire qu'en fait, quand tu ne vois pas quelque chose qui est très évident, tu lui dis « ah t'as pas les yeux en face des trous », c'est-à-dire que t'y vois rien. Ou alors, peut-être qu'on peut l'utiliser aussi quand on est très fatigué, si on a la gueule des bois par exemple et qu'on est un peu endormi… Ou j'ai pas les yeux en face des trous parce que j'y vois rien. En général, c'est quand on ne voit pas quelque chose qui est assez évident. Tu dis : « mais t'as pas les yeux en face des trous ! ». D'accord, d'accord. Bon, bah avec les yeux, on en a fait plein. Maintenant, avec la main.
Avec la main. « Donner un coup de main à quelqu'un ».
Un coup de main. Donc, donner un coup de main, normalement c'est donner un coup avec la main, mais c'est pas du tout ça, c'est même le contraire. Donner un coup de main, c'est euh… c'est rendre un service à quelqu'un en fait.
Aider quelqu'un. Aider quelqu'un.
D'accord. Et « avoir la main verte ». Ouais, ça c'est très. . .
Ça c'est. . . ouais, c'est pas facile. Ouais, ma mère peut-être tu l'as entendu dire ça à la campagne ? Oui, oui.
Ouais, elle dit qu'elle n'a pas la main verte elle. Et toi tu as la main verte.
Moi je l'ai, c'est vrai. Ouais. Donc, avoir la main verte, ça veut dire que on est. . . on est très fort pour faire pousser des plantes pour le jardinage en fait, on est doué pour le jardinage, ça fonctionne.
Oui, j'adore les plantes ! Bon, et euh… « il a le bras long ».
Ouais, alors avoir le bras long, ça veut dire qu'on a de l'influence, qu'on a des amis qui peuvent t'aider… Ah, d'accord, ah celle-là je connaissais pas. Ouais, pour avoir du piston ou bien pour avoir de l'influence dans un monde d'affaires ou politique.
Bon, et il parait que tu nous as réservé une drôle un peu pour la fin !
Oui, une un petit peu plus familière. Donc, il y en a beaucoup des familières, j'ai voulu rester quand même là dans un contexte assez neutre. Mais par exemple… bon, une mignonne. « Avoir la bouche en cul ». Donc le cul c'est les fesses, le derrière, « en cul de poule », une poule, cot cot cot, la poule.
Oui, et ça veut dire quoi ? Donc, avoir la bouche en cul de poule, c'est. . .
quand on est comme ça, les Français ils sont souvent comme ça « oui… ».
« Oui oui, oui ». Mais on l'utilise quand on essaye de. . .
en fait d'être gentil avec quelqu'un, d'être mielleux pour obtenir quelque chose : « oh, s'il te plait ma chérie… ». Ah… « je te. . . tu tu tu tu… ». Alors, j'ai la bouche en cul de poule.
Mais, alors il y a un peu une connotation d'être hypocrite aussi ou pas ?
Peut-être, peut-être, il faudrait chercher ! Bon, mais, cette vidéo, elle est un peu tirée par les cheveux non ? Tirée par les cheveux ? Mais enfin, non, elle est très claire, elle est simple, pas du tout, je… Mais enfin, t'as pas les yeux en face des trous ?
Si si, j'ai bien les yeux en face des trous et je crois qu'elle est. . . elle est très bien. Écoute, la moutarde commence à me monter au nez, qu'est-ce que tu racontes ?
Non, je pense que ça va prendre la tête aux gens hein.
Quoi ? Mais non, certainement pas. Bon, en tous cas, merci de m'avoir donné un coup de main pour la vidéo. De rien.
Et ce qui ne prend pas du tout la tête, c'est Français avec Pierre, pour apprendre le français.
Donc, abonnez-vous à la chaine YouTube, venez nous rejoindre sur le Facebook de Français avec Pierre et puis on se voit bientôt dans une prochaine vidéo.
À bientôt. Au revoir.
Au revoir.
C'est ça, c'est parce que t'as la gueule du bois ! Non, la gueule de bois !
2018/3/27 12:01:48