- ngaiyuetming
- 沙发
简单过去式是 Passé Simple, 通常用在文学写作等。先过去式是 Passé Antérieur, 一般和简单过去式连用,当需要区别动作发生的前后时,会用这个来表达先发生得事情。
句子在案指示动词变位后是: À peine eut-il pris le petit déjeuner qu'il alla à l'école. = 他刚刚吃完早餐就去上学了。
2015/10/23 11:30:45
- ngaiyuetming
- 板凳
@ngaiyuetming *的事情 *按指示 打错字了哈哈
2015/10/23 11:33:08
- TuneChoi
- 4 楼
@ngaiyuetming À peine后面是用倒装吗
2015/10/23 14:49:17
- ngaiyuetming
- 5 楼
不,其實倒裝句一般用在問句 ,陳述句比較少, 這句到裝了應該是因為這是在文學寫作裡吧?
抱歉有點晚 它沒通知我你留言了..
2015/10/23 17:14:45
- TuneChoi
- 6 楼
没关系哈~因为英语里是有介词提前用倒装的所以就想法语里也是这样,法语里是没有这样的规则啊
2015/10/23 18:36:12
- ngaiyuetming
- 8 楼
à才是介詞,À peine是短語耶。對啊有時候不知道為什麼就倒裝了.. 學精一種語言還是需要時間啊:(
不用☺️
2015/10/24 4:21:14
- www.feifei18x@gmail.com
- 10 楼
@ngaiyuetming 这句话填空应该是这样子的吧 À peine fait-il le petit déjeuner qu'il va à l'école
2015/10/26 6:43:41
- www.feifei18x@gmail.com
- 11 楼
@ngaiyuetming 啊! 打错了 头个填空 应该是prend
2015/10/26 6:48:35
- ngaiyuetming
- 12 楼
哎唷 這個東西不通知我啊! 可以啊 但是我找不到你 我的號就是我的用戶名
2015/10/27 9:23:07
- ngaiyuetming
- 13 楼
不是啊 樓主的問題不是寫了麼 要用簡單過去式和先過去式啊
2015/10/27 9:24:19