• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Si vous vous avisez de parler mal de moi, vous vous en repentirez.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]为什么有那么多翻拍电影?

2023-07-09

  • 0
  • 0
视频播放地址

Pourquoi cette folie des remakes au cinéma ?


"West Side Story", "À l'ouest, rien de nouveau", "Mort sur le Nil", "Pinocchio", "La Petite Sirène".



Avec ces remakes à l'écran, j'ai un peu l'impression de revoir toujours la même chose.



Comme dans "Un Jour Sans Fin", ce film où Bill Murray est condamné à revivre la même journée encore et encore.



D'ailleurs, même ce film a eu droit à son remake italien.



Est-ce que ça veut dire que l'industrie du cinéma vit une crise de l'imagination,
et n'a plus rien d'original à nous proposer ?



D'après une étude, 91% des spectateurs préfèrent le film original au remake.



Alors, pourquoi vous continuez à en voir autant à l'écran ?



On est complètement dans une ère du remake depuis les années 2000.



Mais sinon, effectivement, le remake au cinéma,
c'est quelque chose qui a toujours eu lieu.



En fait, on peut dire que le tout premier remake date du tout premier film des frères Lumières.



Comme les négatifs s'usaient facilement à l'époque, quand ils reproduisaient les copies des films,
il fallait pouvoir avoir plusieurs négatifs de la séquence.



Et du coup, ils l'ont tournée trois fois et ils ont fait pareil avec "L'Arroseur arrosé", ils l'ont tourné deux fois.



Donc, on a toujours fait des remakes,
mais les raisons pour en faire ont beaucoup évolué avec le temps.



Une des premières raisons qui pousse l'industrie du cinéma à en faire,
historiquement, c'est l'évolution technique, avec l'arrivée de la couleur
et le passage du muet au parlant à partir de 1927.



Cecile B. DeMille, le réalisateur de péplums,
a fait une version des "Dix Commandements" en 1923, en noir et blanc et en muet.



Il a refait une version en 1956, avec des couleurs,
du son, beaucoup plus de moyens et Charlton Heston.



Avec la sonorisation progressive des films au début des années 1930,
il faut que les films soient compréhensibles pour les publics à l'étranger et les sous-titres n'existent pas encore.



L'industrie du cinéma met en place la version multiple à la fin des années 1920.



Il y avait des studios qui étaient spécialisés dans ces tournages de films en version multiple,
et du coup les films américains étaient retournés dans la langue des pays,
et ils tournaient avec des castings différents,
des réalisateurs différents, des films en plusieurs fois.



En 1929, un cinéaste réalise un film sur le naufrage du Titanic,
qui sera tourné à nouveau dans les mêmes décors avec des castings différents.



"Atlantic", la version britannique,
"Atlantik", la version allemande,
et "Atlantik", la version française.



Cette pratique de la version multiple ne dure pas,
mais elle inspire une idée très moderne aux studios qui vont l'appliquer de plus en plus au fil du temps.



Par exemple, plutôt que de distribuer un film franco-français aux Etats-Unis,
autant le refaire complètement avec un casting 100% local.



Pour les producteurs de ces films,
céder les droits de remake est souvent plus intéressant financièrement
que d'attendre les recettes éventuelles d'une sortie à l'étranger.



C'est pour ça qu'"Intouchables", gros carton dans les salles françaises avec 19 millions d'entrées en 2011, est adapté aux Etats-Unis,
avec Bryan Cranston à la place de François Cluzet.



"Perfetti sconosciuti", comédie italienne de 2016 sur un dîner entre amis qui dégénère
quand ils commencent à regarder dans le téléphone de leur voisin,
détient ainsi le record au Guinness Book du nombre de remakes, avec 19 versions réalisées en trois ans.



Il a été adapté en France, au Mexique, en Corée du Sud.



Faire un remake, c'est aussi l'occasion de réactualiser un film avec une lecture plus contemporaine,
en incorporant de nouvelles thématiques.



Par exemple, "la Mouche" de Cronenberg en 1986, remake de "la Mouche noire"(1958),
montre la dégénérescence du corps, que certains ont vu comme une métaphore du sida.



Certains remakes ont aussi été justifiés par le besoin de refaire un casting plus inclusif.



Comme la version de 100% féminine de "Ghostbusters" ou d'"Ocean's Eleven".



Mais si les producteurs de cinéma misent sur des remakes,
c'est surtout parce que c'est plus facile à financer,
dans un contexte où l'industrie prend de moins en moins de risques avec des films à gros budget.



C'est une industrie de prototype,
ça veut dire que chaque sortie, c'est un pari,
parce que c'est un nouveau lancement de produit en quelque sorte.



Il faut que ce soit une idée qui suscite l'adhésion
de partenaires financiers et artistiques
qui vont s'engager dans le projet.



Et le remake, tout comme l'adaptation, en quelque sorte, ça rassure,
parce qu'en général, on va faire le remake d'un film qui a marché ou qui a obtenu une forme de succès.



On fait des économies sur le scénario,
sur le travail préparatoire, la production d'un film,
mais également sur l'aspect communication et marketing,
car le film est déjà une marque connue du public.



Depuis les années 2010, Hollywood a imaginé un cousin hybride du remake,
qui est un remake sans vraiment le dire.



Et c'est comme ça qu'est né le requel, mélange de remake et de sequel, qui veut dire suite.



Il s'agit de surfer sur la nostalgie des années 1980-1990, de reprendre un univers bien connu,
en imaginant une suite avec une nouvelle génération de personnages qui reprendrait le flambeau.



Mais cette suite reprend la structure narrative de l'épisode original,
multiplie les clins d'œil nostalgiques,
et fait même revenir les anciens personnages comme une cerise sur le gâteau.



Jurassic Park, Ghostbusters, la série Willow,
ou Star Wars, un cas d'école,
puisque la dernière trilogie reprend exactement la structure de la trilogie originale.



Je dirais que la nostalgie est un bon filon.



C'est un filon intimiste parce que ça s'adresse à la perception la plus intime du spectateur,
à sa mémoire.



Par rapport aux films des années 1980, ce sont des films qui sont déjà des classiques,
mais qui ne sont pas aussi intimidants que des classiques du l'âge d'or.



Ce ne sont pas des vieux films en noir et blanc avec Humphrey Bogart.



C'est des films qui sont proches,
par la fabrication, qui sont des films qui sont proches,
qui ressemblent aux films contemporains.



Il y a beaucoup d'acteurs, je parle au sens large,
des gens qui ont travaillé dans ce film,
qui sont encore en lui, qui sont encore actifs,
qui peuvent en parler.



Mais certains remakes sont aussi des hommages sincères à un classique.



Il ne faut pas être fataliste à l'idée de voir des remakes se multiplier.



Ça peut être l'espace d'expression artistique, comme un film inédit.



Exercice de style, réinterprétation d'un univers comme le "Suspiria" de Luca Guadagnino,
variations malicieuses, comme "Ne coupez pas",
ou même "Blow Out" de Brian De Palma,
réponse au "Blow-up" d'Antonioni,15 ans après.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号