• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Venez dîner à la fortune du pot.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]解锁这七招,石头哥教你地道化口语表达~

2020-02-20

  • 0
  • 0
视频播放地址

7 Astuces pour Parler comme un Français 👌

- Bonjour ! - Bonjour les super étudiants de français !


- Alors il y a un an, on avait fait une vidéo sur des astuces pour parler comme un vrai Français comme. . . Lui ! Et vous avez beaucoup aimé, donc on va faire une deuxième partie.


- Allez, n'oubliez pas de vous abonner, de cliquer sur la petite cloche, et on commence sur les chapeaux de roues ! - Sur les quoi ?


- Sur les chapeaux de roues ! "Commencer sur les chapeaux de roues", c'est une expression. On l'a mise sur Instagram ! Tu n'as qu'à aller voir sur Instagram !


- Alors première astuce pour faire comme les Français, eh bien tout simplement, tu fais : "Uhm, uhm. . ."


- Tu fais quoi là Pierre au juste ? Tu imites une vache ou quoi ? Bon ben la vidéo est finie, hein ! Vous nous retrouvez sur le blog, comme toujours !


- Mais non ! C'est parce que les Français, voilà c'est typique, quand tu leur parles, quand ils t'écoutent normalement, il font comme ça, voilà, ils font : "Uhm, uhm".


- Ah oui ! C'est comme quand je t'ai expliqué, au Japon, si tu comprends rien, tu dis tout le temps : "So desu ka".


- Exactement, et ça marche très bien ! "So desu ka, so desu ka !" Bon ben en français, vous dites : "Uhm, uhm. . ." et c'est parfait !


- Un deuxième point, c'est d'autres "E" qui tombent. Dans la première vidéo, on avait vu que (pour) certains mots, on faisait tomber les "E" et ça faisait beaucoup plus français, et il y en a d'autres ! - Oui, oui.


Donc dans la première vidéo, on a donné juste un exemple, c'était avec "je". Par exemple, au lieu de dire : "Je veux", on disait : "J'veux". - Ah oui ! C'est tous ces petits mots : je, te, me, non ? Qui finissent en "E".


- Exactement ! Oui, ça peut être à l'intérieur de mots un peu long où il y a un "E" sans accent, mais surtout, surtout, retenez qu'avec tous ces petits mots : je, de, le, ce, que, tout ça ! Eh bien. . . Bon, voyons un exemple.


Par exemple, au lieu de dire : "Je te le donne", les Français, quand ils parlent naturellement, et ça fait beaucoup plus français si vous dites : "Je t'le donne", "je t'le donne", tu vois ? - "Je t'le donne". - Oui.


Ou alors, par exemple : "Tu le donnes", "Tu l'donnes". Tu vois là, le "le", ça fait : "Tu l'", "Tu l'", "Tu l'donnes".


- Oui, en plus ça c'est important parce que souvent, ça vous gêne dans la compréhension orale parce que les Français ne prononcent pas tous ces "E" bien marqués, du coup. . .


- Oui, souvent ça vous trouble au début quand quelqu'un parle un peu plus naturellement ou un peu plus rapidement, vous ne comprenez pas mais en fait, c'est à cause de ça.


Alors pas que ça, mais il y a beaucoup de ça, donc c'est vraiment important d'au moins s'en rendre compte, d'accord ? "Il faut qu'tu l'fasses !"


D'ailleurs, il y a une vidéo où je donne d'autres exemples, je crois qu'elle s'appelle : "Vie Réelle VS École de Langue".


- Troisième point, alors dans la première vidéo, on avait vu que certains mots comme "ne", dans la négation, disparaissaient.


- Oui, ou "il" de "il faut", ça on l'avait signalé dans la première vidéo. Au lieu de dire : "Il faut que", on dit directement : "Faut que", par exemple.


- Oui, donc il y en a un autre, c'est : "Il s'agit de" qui devient : "S'agit de". - Oui.


Alors bon, pareil, c'est peut-être un petit peu familier quand on parle un peu rapidement comme ça, mais au lieu de dire : "Il s'agit de cela", on dit directement : "S'agit de" ou alors avec un verbe : "Il s'agit de ne pas se tromper", on va dire : "S'agit de ne pas se tromper".


- Et on enlève le "il" ? - On enlève le "il" parce qu'en fait, devant "s'agit", il y a toujours "il" donc en fait, au bout d'un moment, ça ne sert plus à rien ! - Ce n'est plus la peine de le dire !


- Voilà, mais c'est un peu familier. - Allez, un exemple avec les deux astuces ensemble.


- Oui, alors si on fait tomber les "E" et si on ne met pas le "il", ça va faire au lieu de : "Il s'agit de ne pas se tromper" et si on enlève le "ne" de la négation, ça va faire : "S'agit d'pas s'tromper"


- Ah oui ! Quatrième point, c'est : "Il y a" qui se transforme en : "Y'a", non ? - Oui, directement.


Alors ça, c'est vraiment très courant que ce soit un langage familier ou non. "Il y a", c'est long à dire donc on dit directement comme ça, quand on va vite, ça fait : "Y'a".


- "Y'a quoi à manger ?" - "Y'a quoi à manger ?" Ou alors, je ne sais pas : "Y'a trois élèves dans la classe", "Y'a un super cours de français gratuit sur Français avec Pierre !" - Ça, c'est vrai !


- Si tu ne l'as toujours pas fait, profites-en, le lien est sous la vidéo !


- Cinquième point, c'est le préféré de Pierre, c'est : "Voilà". - Non, ce n'est pas du tout mon préféré, ça m'énerve ! Il y a des gens, des Français, qui n'arrêtent pas de dire "voilà" dans toutes leurs phrases.


- Même plusieurs fois dans la phrase, non ? - Oui.


Bon, dans la première vidéo, on avait parlé de : "quoi". C'est vrai qu'il y a des gens qui, à la fin de toutes leurs phrases, disent : "quoi", "quoi", "quoi", et il y en a d'autres qui disent : "voilà", ça m'énerve en plus parce que ça sert à rien mais. . . - C'est comme un tic, non ? - C'est comme un tic.


Alors si tu veux avoir l'air français, tu peux le faire mais enfin bon. . . Je ne conseille pas vraiment.


C'est plutôt pour comprendre ce que ça veut dire plutôt que de l'imiter, hein ? - Alors tu peux nous donner un exemple pour qu'on voit ?


- "Oui, vous n'êtes pas obligés de l'utiliser, voilà, mais bon. . . Si vous l'utilisez, voilà ! Vous allez avoir l'air un peu plus français, voilà !"


Il y a des gens, c'est tout le temps, quoi. C'est horrible ! - Mais ça veut quand même dire quelque chose ou pas ? - C'est un peu comme "quoi", quoi.


Ça veut dire : "en résumé, "grosso modo". . . - . . ."c'est ainsi que". - C'est ça, voilà. - C'est ça, voilà.


- Bon on va terminer avec deux expressions très utilisées dans un langage un peu familier, un peu de jeune, ce sont des expressions "grave" utilisées ! Bon alors, il s'agit de. . . - . . ."grave" et "trop". - Et "trop".


- Donc sixième point : "C'est trop top !", "C'est trop bien !".


- Oui, donc en fait voilà, souvent les jeunes, mais enfin bon c'est très courant en ce moment, depuis même très longtemps et je pense que ça va continuer, c'est-à-dire qu'au lieu de dire : "C'est très bien !", ils disent : "C'est trop bien !".


Alors normalement : "trop", c'est que c'est plus qu'assez, mais ils l'utilisent comme si c'était "très". - Pour marquer que c'est encore mieux, non ? Mais d'ailleurs on en a parlé de ça je crois, dans une autre vidéo, d'avant ? - Non, ça ne me. . .


- Mais si ! T'étais trop chou dans cet extrait, tu ne te souviens pas ? - Non, non, non. . . - Mais si ! - Non, ça ne me dit rien du tout ! - Mais si ! - Non, non, non !


- Bon bref ! C'est très utilisé à la place de "très", "énormément", ou même "beaucoup". - Oui. Et finalement, le septième point, c'est : "grave".


- Oui, "grave".


- Alors par exemple : "J'ai grave aimé cette vidéo ! Je la kiffe !"


- Oui alors "kiffer", on en parlera dans une autre vidéo parce que c'est aussi un mot qui est très utilisé.


- Ça veut dire : "aimer". - Oui, ça veut dire : "aimer".


Alors "grave" en fait, c'est un petit peu comme "trop" quoi, dans un langage familier, ça sert à dire : "énormément", "beaucoup", "très". - Oui.


- Donc je ne sais pas, par exemple : "Elle est grave bien cette vidéo !"


- Ou : "Ce film est grave ennuyeux !" - Oui, "grave" ennuyeux à la place de "super" ennuyeux ou "très" ennuyeux.


Mais on peut aussi l'utiliser pour dire que quelqu'un ou quelque chose est vraiment bizarre, extraordinaire, spécial, d'accord ? - T'as un exemple, Pierre ?


- Oui : "Regarde ce type, il est complétement bourré ! Il fait n'importe quoi !" - "Oh là là ! Il est grave ce mec !" - Oui, donc "ce mec", c'est pour dire. . . - . . ."ce gars", "cet homme". - "Cet homme", quoi. "Ce garçon", "ce mec", c'est très utilisé !


- Mais aussi, ça s'emploie comme pour. . . Quand tu dis ton approbation sur quelque chose.


- Ah oui, comme par exemple si je te dis : "Il est horrible ce type !" - "Grave !", pour dire : "Ouais !". - "Grave !", "Ouais grave !", "Totalement", quoi. "Il est horrible ce film !" "Ouais, grave ! C'est horrible !". - Bon, je crois qu'on a fini la vidéo, non ?


- Grave ! - Grave ! Bon, si vous êtes trop sympas, vous pouvez mettre des pouces vers le haut si vous avez aimé la vidéo et puis comme toujours, abonnez-vous à la chaine, retrouvez-nous sur les réseaux sociaux : Instagram, Facebook etc. - Et sur le blog, il y aura tout, comme toujours !


Quoi ? Le prof Pierre vous laisse la transcription. . . - . . . le podcast, l'exercice ! - Voilà, pour que vous travailliez bien, bien votre français ! - Et n'oubliez pas le cours gratuit évidemment.


Si vous n'en avez pas encore profité, profitez-en ! Allez, on se retrouve dans une prochaine vidéo ! C'est super grave bien de vous avoir comme élèves ! - À la prochaine !


- Mais ça veut quand même dire. . . Attends ! Attends, 1, 2, 3. Mais ça veut dire quoi ! ? Mais ça veut dire quoi ! ? - Ça veut dire quoi ? Allez 1, 2, 3 Ça veut dire quoi ?

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号