• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:L’amour ne donne aucun droit sur l’autre, seulement le devoir de le respecter.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]用penser提问!你问对了吗?

2022-01-10

  • 0
  • 0
视频播放地址

Ne dites pas “Tu penses quoi ?” 🙄


Bonjour les super étudiants.



Alors, aujourd’hui, je voudrais parler d’une erreur typique
que commettent très souvent les étudiants de français.



Alors, comme ça, ça ne semble pas être une erreur très grave, mais en fait si.



Ça donne vraiment un mauvais effet.



Donc, il faut corriger cette erreur.



En plus, on retrouve très souvent cette erreur lors d’examens.



Par exemple quand on fait passer l’examen de l’expression orale aux étudiants.



Donc c’est encore une raison supplémentaire pour corriger rapidement cette erreur.



Si vous êtes nouveau, eh bien, bienvenue sur Français avec Pierre.



Installez-vous confortablement.



N’oubliez pas que vous pouvez vous abonner à cette chaîne pour soutenir notre projet
et cliquer sur la petite cloche
pour être au courant à chaque fois que l’on sort une nouvelle vidéo.



On commence.



Alors, c’est quoi cette fameuse erreur ?



Eh bien, c’est tout simplement de poser la question « Tu penses quoi ? ».



Donc, quel est le problème dans cette phrase ?



En général, quand un étudiant pose cette question,
il veut avoir l’opinion ou l’avis d’une autre personne.



Eh bien, le problème c’est qu’en français,
si vous voulez demander l’opinion à une personne sur quelque chose,
eh bien, il va falloir introduire absolument le pronom EN.



Donc, finalement, au lieu de dire « tu penses quoi ? »



Vous devez absolument dire « tu en penses quoi ? ».



Alors, l’explication ce n’est pas très important, mais en fait c’est parce qu’en français,
on dit « penser quelque chose de quelque chose ».



Quand il s’agit de l’opinion.



Et vous voyez qu’il y a un DE qui introduit quelque chose.



Et donc, quand quelque chose est introduit par DE, eh bien, on le remplace par le pronom EN.



Bon, mais peu importe cette explication, je ne veux pas vous embrouiller.



Ce que vous devez retenir c’est qu’il faut absolument placer ce mot EN.



Alors, après évidemment, il y a plusieurs façons de poser la même question en français.



Pour cela, je vous renvoie à ma vidéo « Comment poser des questions en français ».



Il va y avoir une petite fiche qui va apparaître.



Donc, vous pouvez dire par exemple « tu en penses quoi ? ».



Vous pouvez dire aussi « qu’est-ce que tu en penses ? »



D’accord ?



Ou bien, aussi « qu’en penses-tu ? ».



Et évidemment, vous pouvez vouvoyer « qu’en pensez-vous », etc.



Alors, qu’est-ce qu’on va répondre ? Eh bien, on va répondre dans ce cas-là :
je pense que, je ne sais pas, ce cours est très intéressant.



Je pense que nous devrions partir en vacances en Grèce cet été
et pas en Italie, je ne sais pas.



Ou bien même : à mon avis, il faudrait faire ceci.



Alors, voyons une question concrètement et qu’est-ce qu’on peut répondre.



Donc on pourrait dire par exemple, si je parle d’un film et l’autre personne connaît ce film :



« Ah, tu en penses quoi ? »



Mais on peut aussi reprendre la partie film, c’est-à-dire, « tu en penses quoi de ce film ? »



Et attention, il faut mettre DE.



Alors, on peut répondre, « ah, je pense que c’est un film intéressant » ;
« je pense qu’il est très bien fait ».



Ou tout simplement, « à mon avis, c’est un film vraiment très sympa ».



Juste une petite remarque avant de terminer.



« Tu en penses quoi ? »



Très souvent, à l’oral on fait l’élision avec TU même si normalement, c’est interdit.



Mais, on va dire comme ça dans un langage un petit peu familier, « t’en penses quoi ? »



Alors, maintenant, voyons d’autres constructions avec le verbe « penser ».



Donc, en effet, il existe d’autres possibilités.



Par exemple, on peut poser la question : « tu penses à quoi ? »



Et là, c’est intéressant parce qu’en plus il s’agit d’une chanson de Léo Ferré.



Si vous ne connaissez pas Léo Ferré, je vous conseille de le découvrir.



C’est vraiment un personnage très célèbre de la chanson française.



Et alors là, c’est très intéressant parce qu’on a changé.



On a mis la préposition À, et donc, la question n’a plus le même sens.



Quand on dit à quelqu’un « tu penses à quoi ? »



Cela signifie, « tu réfléchis à quoi ? », « tu songes à quoi en ce moment ? »



D’accord ?



« À quoi est-ce que tu es en train de penser ? ».



Et la réponse peut être tout simplement « je pense à mes parents »,
« je pense à mon travail », quelque chose comme ça.



Et d’ailleurs comme c’est introduit par À cette fois-ci,
eh bien on peut remplacer par le pronom Y.



Et ça peut donner une phrase comme « j’y pense souvent ».



Mais, en français on peut très bien dire aussi par exemple tout simplement, « je pense ».



Sans rien de plus.



À ce moment-là, quelle serait la question ?



Eh bien, la question serait tout simplement « qu’est-ce que tu fais là actuellement ? »,
« oh, je pense », « je pense ».



Alors, on pourrait rajouter « je pense à… au travail ».



Mais on peut dire tout simplement « je pense » comme « je réfléchis ».



D’accord ?



Bien, pour terminer, j’aimerais faire un petit résumé.



Si vous ne deviez retenir que deux choses essentielles dans cette vidéo.



C’est : ne dites pas « tu penses quoi ? »,
mais si vous voulez demander l’opinion à une personne,
eh bien vous lui dites « tu en penses quoi ? »



Et enfin, sachez que si vous voulez demander à quelqu’un
à quoi est-ce qu’il est en train de penser, de réfléchir, de songer.



Eh bien, vous allez lui poser la question « tu penses à quoi ? »



Bien sûr, avec toutes les variables, « à quoi est-ce que tu penses ? », « qu’en penses-tu ? », etc.



Mais là, je vous le dis une autre fois. Je vous renvoie à la vidéo sur les questions.



Et toi, tu en as pensé quoi de cette vidéo ?



Eh bien si tu as aimé la vidéo, n’oublie pas de mettre un pouce vers le haut.



Je vous rappelle qu’on a deux cours de français excellents et totalement gratuits.



Un pour débutants, un pour niveau intermédiaire et avancé.



Donc, n’oublie pas de t’inscrire.



Je vous laisse tous les liens dans la description.



Des fiches vont apparaître aussi à l’écran.



Et dans la description, vous retrouverez aussi le lien vers l’article,
dans lequel vous pouvez retrouver le podcast, la transcription, des exercices, etc.



Je vous embrasse très fort
et vous savez ce que j’en pense, moi, de vos progrès en français ?



Je pense qu’ils sont incroyables.



Allez, au revoir.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号