- 默茉🍭
- 沙发
复合过去时应该是s'est rendu compte de... rendu 后边要根据主语配合,因为助动词用的是etre
2017/1/31 5:29:49
- Beverlyn
- 板凳
但它后面加的是de引导的间接宾语,间宾的话应该是不用配合的,类似这种的自反动词有一大类,比如se dire,因为dire a qn,所以se是间宾,所以就算复合过去时用etre,过去分词也不配合,我现在研究透了,除了标题上这个词😂,se rendre compte de,个人觉得应该是自反动词,使自己意识到,如果是自反的话那么后面加间宾肯定不配合,但是我查了资料,有文章说这个词是绝对意义的,要是绝对意义那就必须配合了,现在有人说是自反有人说是绝对,弄不清,好头疼。
2017/2/1 2:53:59
- Astérix
- 地板
Certaines locutions verbales pronominales n'ont jamais l'accord du part. passé.
Ex : se faire mal, se faire tort, se faire justice, se rendre compte, se donner rendez-vous...
Elle ne s'est rendu compte de rien. (compte est COD)
2017/2/2 17:23:58