• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Tu te prends pour qui?

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

arinar

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

[每日听力]Les mots de l'actualité : Carrefour

2016-12-04

  • 3
  • 4
播放地址

Carrefour

Entre le festival des Quatre Chemins qui s'achève et celui d'Étonnants Voyageurs qui commence, Haïti en ce moment est un vrai carrefour de cultures, c'est comme ça qu'on nomme l'île. Et le nom même de cette manifestation qu'on vient de mentionner fait penser à cette idée : Les quatre chemins. Eh bien quatre chemins, précisément, ça forme ce qu'on appelle un carrefour. Et c'est un nom qui évoque un lieu, une toponymie, donc une localisation, la façon dont on appelle un certain lieu… Un bon titre donc pour une présentation culturelle de cette envergure, les quatre chemins !


Et le mot de carrefour, qui est associé à ces quatre chemins, il fait naître des idées d'échange, de point de contact. Alors ça vient du latin, mais attention d'un latin assez tardif, et le mot a eu une histoire étymologique assez populaire, ce qui explique sa différence avec le terme d'origine. Au départ on parle de quadri furcus, c'est-à-dire à « quatre fourches ». Et c'est ce quadri furcus qui a donné le carrefour.


Quatre fourches, c'est l'image de quatre routes qui se rejoignent en un point donné, et ce carrefour très souvent, il est utilisé de façon plus abstraite : on parle de carrefour des arts, de carrefour des idées, des initiatives, et on appelle ainsi des manifestations où les idées, les arts, les initiatives peuvent dialoguer, se féconder mutuellement. Et ce mot de carrefour, il peut avoir un sens figuré encore plus abstrait, parce qu'on peut dire qu'avec une pièce, qu'on va voir, on est au carrefour du théâtre et du débat politique… Qu'est-ce que ça veut dire ? C'est encore du théâtre mais déjà du débat politique : on se trouve à la lisière, à la frontière où les deux pratiques se touchent. Et ce n'est pas tout : le carrefour évoque aussi l'endroit où l'on tourne, où l'on bifurque, où notre chemin peut obliquer, changer de direction. A la fin de ses études, par exemple, on peut dire qu'on est à un carrefour ; une fois qu'on vient de divorcer on est à un carrefour : on a plusieurs possibilités, plusieurs voies s'offrent à nous, et il va falloir choisir. Le carrefour ce n'est plus le lieu mais c'est plutôt le moment on l'on se trouve pour ainsi dire en suspens, avant que l'option soit définie. Et pendant un court instant, tout est encore possible : on est à un  seuil, entre deux vies, entre deux destins possibles.


Alors le carrefour est en général une image assez positive, ça n'a rien de trivial. Pourquoi mettre les deux mots en rapport, carrefour et trivial ? Eh bien parce que les origines ne sont pas si différentes : trivial, qui vient de trivialis, en latin, ça fait penser à « trois voies », trois rues qui se rencontrent. On est bien à un autre carrefour, même si on a perdu une rue en route, on n'en a plus que trois, hein. Mais cette intersection est plus mal fréquentée que la première, parce qu'on l'associe à ce qui traine dans les rues, et par extension, à ce qui est vulgaire, ce qui est grossier. Ce qui est trivial, aujourd'hui, c'est mis sur le même plan que ce qui est populaire, dans le mauvais sens du terme, c'est-à-dire sans distinction, inconvenant, graveleux, grivois.

frog04@163.com
沙发

2016/12/5 20:09:22

  • 0
  • 回复
  • 删除
C🇲🇳
板凳
干嘛呀你啊

2016/12/6 21:59:48

  • 0
  • 回复
  • 删除
C🇲🇳
地板
老实点

2016/12/6 22:00:02

  • 0
  • 回复
  • 删除
J's 女兆
4 楼
求翻译版本

2016/12/8 11:57:36

  • 0
  • 回复
  • 删除

arinar

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号