• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Cette photo m'est tombée sous les yeux.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

蝴蝶结

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

帮忙翻译成法语

2016-07-08

  • 1
  • 7
请问这个怎么翻译成法语?
是谁将沧桑的离歌奏响,配我诗意的弹唱,少年人的心伤,无病呻吟的最后,还不是借着旋律,你来我往捉迷藏。

谢谢!!!有急用
Violette
沙发
C'est qui jouait le morceau de séparation à répondre mes chants poétiques. Le coeur blessé de jeunesse et le malade imaginaire sont forcé de se cacher dans les mélodies.

2016/7/8 14:41:12

  • 3
  • 回复
  • 删除
Violette
板凳
我的意思是:是谁演绎了离别之曲,来应和我诗意的吟唱,少年时流血的心和臆想的病痛,只好在旋律中躲藏着对方。

2016/7/8 14:44:53

  • 1
  • 回复
  • 删除
Violette
地板
有个语法错误。把“ sont forcé de” 改成 “ ont été forcés de ”

2016/7/8 14:53:58

  • 2
  • 回复
  • 删除
Gilbert
4 楼
@camélia 你翻译的真不错!

2016/7/9 16:26:25

  • 0
  • 回复
  • 删除
631307640@qq.com
5 楼
大神敬上

2016/7/9 17:18:11

  • 0
  • 回复
  • 删除
Cindy
6 楼
翻译得好厉害!!!!

2016/7/10 14:29:32

  • 0
  • 回复
  • 删除
future
7 楼
Qui va jouer Lige vicissitudes, chanter avec ma douleur poétique, jeune homme, bobos Enfin, il n'est pas emprunter la mélodie, tu viens jouer à cache - cache. 想一起联系法语加我微信servine 2016

2016/7/13 13:12:20

  • 0
  • 回复
  • 删除

蝴蝶结

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号