注册
登录
法语助手▼
法语助手
德语助手
西语助手
欧路英语
在线词典
每日法语听力
法语在线翻译
法语课堂
输入法
法语助手软件
手机版
TEF/TCF考试题库
法语背单词App
每日一句:Il paraît que les Chinois ont inventé le diabolo.
法语助手
法语助手
德语助手
西语助手
欧路词典
注册
登录
纯粹你好
作者的其它帖子:
求帮忙翻译
求帮忙
求助
这句话看不懂
我们没有足够的钱
pendant 和pour的区别
2018-01-09
0
1
都是接将来的一段时间,有什么要注意的吗?
Sahara777
沙发
Pendant 用于形容已完成的动作曾经持续的时间,说明其在哪个时间段发生,或用于形容未发生的动作将要持续的时间。
Pour 类似于英语中的“for”,但只能被用于形容将来发生的动作,类似于pendant的其中一个用法。
2018/1/9 16:11:48
0
回复
删除
输入评论
纯粹你好
作者的其它帖子:
求帮忙翻译
求帮忙
求助
这句话看不懂
我们没有足够的钱
法语助手
最权威的法语词典
前往下载
法语助手
最权威的法语词典
扫描二维码,下载《
法语助手
》
返回
法语
角首页