• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:À peine guérie, elle a repris le travail.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]空气污染影响印象派画风

2023-06-22

  • 0
  • 0
视频播放地址

Comment la pollution a influencé l'impressionnisme


La pollution a influencé la peinture impressionniste.



Par exemple, chez Monet, entre ses peintures de jeunesse en Normandie et sa série à Londres 50 ans plus tard,
on remarque des changements pas si anodins dans le contraste, les contours et les couleurs.



C'est ce que montre une étude de deux chercheurs qui ont observé précisément 38 tableaux de Monet,
62 de Turner et une poignée de Whistler, Caillebotte et Pissarro.



Tous ont vécu pendant la révolution industrielle.



Conclusion:
La révolution industrielle a transformé Londres et Paris, les villes de Turner et Monet.



Au XIXe, les usines brûlent du charbon,
libérant des particules dans le ciel,
parmi lesquelles du dioxyde de soufre.



SO2. C'est ce composé qu'ont retenu les deux chercheurs.



Et entre 1800 et 1850, le Royaume-Uni en a émis énormément:
environ la moitié des émissions mondiales.



Ces particules, elles jouent beaucoup sur la clarté du ciel.



La méthodologie de l'étude a donc été calibrée à l'aide de photos par temps clair et par temps pollué.



Donc, un jour de pollution, à Paris ou n'importe où ailleurs,
quand on regarde un objet à distance,
il a 'air plus flou,
ses contours sont moins disincts ou moins bien définis,
parce que la poluution de l'air, à la foius, absorbe la lumière et la disperse depuis l'objet,
hors de votre champ visuel.



C'est ce qui semble se produire dans les tableaux étudiés.



Pour le mesurer, les deux chercheurs ont utilisé des équations pour évaluer le contraste,
la netteté des contours et la tonalité des palettes.



Les contours des tableaux deviennent moins distincts,
et plus vaporeux, et les couleurs changent.



Chez le peintre français, on passe de couleurs saturées à des tons plus clairs, plus pastels,
surtout lors de ses visites à Londres à la fin du siècle.



Le contraste, exemple ici chez Turner, est de moins en moins prononcé.



61% des baisses de contraste suivent la courbe d'augmentation du SO2.



On remarque d'ailleurs que les courbes se superposent quasiment.



La visibilité dans les peintures de Turner a été évaluée à autour de 25 km avant 1830.



Après cette date, elle descend à une moyenne de 10 km.



Chez Monet, on passe de 24 km pour le début de sa carrière à 6 pour ses paysages de Londres.



Il y a donc une corrélation entre les deux, qui n'en fait pas pour autant un déterminisme.



Les auteurs de la recherche insistent sur le fait que la pollution n'est pas la seule influence.



Les peintres impressionnistes, réputés pour être sensibles aux variations de la lumière,
se servent de ces changements comme impulsions créatives.



On dit souven que Turner est né à l'ère de la navigation et il est mort à l'ère du charbon de la vapeur.



Il y a aussi des visiterus parisiens à Londres au XIXe siècle, qui disaient des choses comme:
"Quand j'au visite Londers, j'ai eu l'impression de'avoir les peintures de Turner en face de moi!"



On retrouve ce goût affirmé du brouillard dans des lettres écrites par Monet à sa femme, Alice, lors de ses trois voyages à Londres.



Le 4 mars 1900, il raconte:
En me levant, j'étais terrifié de voir qu'il n'y avait aucun brouillard, pas même l'ombre de brume;
j'étais anéanti et voyais déjà toutes mes toiles fichues.



On évoque souvent ces problèmes de vue pour expliquer le fait qu'il se mette à peindre de manière plus floue à la fin de sa vie.



Mais c'est 7 ans après ses voyages à Londres qu'il apprend qu'il est atteint de la cataracte et il ne se fait opérer qu'en 1922.



Plus tard dans leur carrière, Turner et Monet incluent encore souvent dans détails au premier plan de leurs tableaux,
ce qui suggère qu'une perte d'acuité visuelle n'est pas la cause première de ces effets plus vaporeux, brumeux.



Cette étude apporte une base scientifique à une hypothèse étudiée depuis longtemps,
qui faisait déjà l'objet d'une exposition conjointe à Paris, Londres et Toronto en 2004 et 2005.



Elle dresse aussi un pont entre deux disciplines bien différentes,
la météorologie dynamique et l'histoire de l'art.



Une approche qui permet de lier art et science,
et de comprendre que la peinture permet de capter l'air du temps.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号