• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:À quoi bon perdre du temps?

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

[每日听力]在巴黎,到哪里停车?

2016-07-15

  • 0
  • 3
播放地址

Où stationner?到哪里停车?

-Il y des horodateurs comme à Paris, mais ici on peut aussi utiliser des pièces de monnaie.


-À Paris, il faut des cartes de stationnement sauf pour le mois d'août. Au mois d'août à Paris le parking, c'est gratuit! Tiens! Il y a des places au parking là-bas sur le quai.


-D'accord. C'est une zone de stationnement payant de longue durée. Tu as de la monnaie?


-Oui un peu. Il faut combien?


-Je ne sais pas. On reste combien de temps?


-Trois ou quatre heures.


-Alors quatre heures, cela fait quatre euros. J'ai une pièce d'un euro, une de deux euros et une de cinquante centimes, c'est tout.


-Pas de problème, moi j'ai une pièce de dix centimes et deux de vingt centimes.


-Quelle heure est-il?


-Il est dix heures et quart, donc on a jusqu'à deux heures et quart.


-Voilà notre ticket. Fin de stationnement autorisé: quatorze heures quinze.

Elizabeth
沙发
有中文翻译么

2016/7/16 22:14:54

  • 1
  • 回复
  • 删除
Calforever
板凳
有啊,自己百度

2016/7/16 22:17:13

  • 0
  • 回复
  • 删除
蓝天白云
地板
horodateurs

2016/7/19 6:17:57

  • 0
  • 回复
  • 删除

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号