• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Si vous vous avisez de parler mal de moi, vous vous en repentirez.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]法语小科普:为何印度要改名为巴拉特?

2023-10-16

  • 0
  • 0
视频播放地址

L'Inde pourrait-elle changer de nom ?


Pourquoi l'Inde pourrait-elle changer de nom ?



"India", en anglais, "Bharat" en hindi.



C'est un débat qui prend une ampleur internationale,
comme au sommet du G20 2023 à New Delhi,
où les invitations étaient signées de la présidente du Bharat.



Même chose sur le pupitre du Premier ministre,
jusqu'alors désigné comme le représentant de l'India, en anglais.



Pourtant, la question est loin d'être nouvelle.



L'Inde, telle qu'on la connaît aujourd'hui, est très récente:
elle est née en 1947.



Mais la civilisation indienne trouve ses origines au VIe siècle avant notre ère
autour du fleuve Indus, anciennement appelé le Sindhu.



Dans un premier temps, le "Sindhu" est devenu "Hindu" en langue perse.



C'était avant notre ère, donc le "S" a changé.



Et ensuite le "H" a disparu et c'est devenu "India".



Le Sindhu va aussi donner "Hindustan",
littéralement "le pays de l'Indus" ou encore "Al-Hind",
utilisé par les peuples arabes.



La plupart des noms de l'Inde trouvent donc leurs premières origines il y a près de 2500 ans,
dans ce fleuve.



Mais aux alentours du Ve siècle de notre ère,
un deuxième terme est apparu: celui de "Bharat"
qui vient du nom d'un roi mythique qui apparaît
dans les écrits sanskrits du début de notre ère,
dans les "puranas".



Des récits légendaires oscillant entre épopées de rois et réflexions philosophiques,
en passant par des histoires de dieux et de déesses.



Nous voilà avec trois noms principaux pour désigner une civilisation
qui s'étend du Pakistan au Bangladesh:
India, Hindustan et Bharat.



Ce qui est intéressant aussi de voir, c'est que ces trois termes
ont changé de sens au fur et à mesure de l'histoire,
donc ils n'ont pas aujourd'hui le sens qu'on a pu leur donner il y a quelques siècles.



"Bharat", par exemple, est aujourd'hui revendiqué par les nationalistes hindous parce qu'il vient des textes sacrés.



Mais cette connotation est très récente.



En réalité, le terme de "Bharat" pouvait être employé aussi par un poète musulman
à la fin du 19e siècle pour désigner ce territoire indien.



Dès le VIIIe siècle, l'Inde a été colonisée par des clans musulmans
et plus tard par les Européens, avec les empires britanniques,
français, portugais, danois et néerlandais.



Des siècles entiers où des étrangers ont nommé différemment ce territoire.



Ce qui nous amène en 1947: l'indépendance de l'Inde.



À cette époque, les Indiens utilisaient aussi bien "India",
"Bharat", "Al-Hind" ou "Hindoustan" pour désigner leur territoire.



Les termes sont multiples, donc finalement,
ça fait partie de ce qu'est l'Inde,
c'est-à-dire une histoire très ancienne avec une accumulation de regards extérieurs et intérieurs.



Les Indiens ont mis deux ans à rédiger la Constitution.



Il a fallu trouver un compromis pour choisir un nom.



Ça a duré une journée en fait, la discussion autour de ce terme.



Qu'est-ce qu'on allait employer?



Il y avait Bharat et India, donc certains militaient pour que le terme soit uniquement "Bharat",
parce qu'à ce moment-là, "India" c'était vraiment une terminologie qui était devenue coloniale.



Ce qu'elle n'était pas au départ, bien sûr.



Mais comme la constitution a été rédigée en anglais
et qu'il s'agissait aussi de pouvoir s'exprimer
pour que tous les habitants de l'Inde comprennent,
il a été décidé de conserver les deux noms.



C'est pourquoi on peut lire, sur la première ligne de la constitution:
"l'Inde, c'est-à-dire le Bharat, est une union d'États."



Mais c'est la seule fois où "Bharat" est mentionné dans le texte.



Aujourd'hui, les Indiens utilisent généralement "India" quand ils parlent en anglais
et "Bharat" quand ils parlent en hindi,
qui sont les deux langues nationales officielles du pays.



Mais l'Inde compte 22 langues régionales officielles, et encore...



Il y a bien plus de langues que ça de toute façon.



Le dernier recensement de 2011 recensait plus de 19,000 langues maternelles.



L'anglais a été choisi pour unifier une diversité linguistique.



Le fait que le Premier ministre Narendra Modi veuille officialiser un terme sanskrit
pour désigner le pays ne plaît donc pas à tous les Indiens.



"Bharat" ne fait pas de l'unanimité pour deux raisons, je pense:
l'instrumentalisation de ce nom par les nationalistes hindous,
qui montrent ce terme, parce qu'il apparaît dans des textes sanskrits,
comme relié à l'origine de la religion hindoue.



La deuxième raison, elle est linguistique:
parce que c'est un mot qui est sanskrit,
et que, en particulier, les habitants de l'Inde du Sud qui parlent des langues dravidiennes sont très attentifs
à défendre leurs spécificités et ne souhaitent pas que l'anglais disparaisse ou soit contesté comme langue officielle.



Ce débat est d'autant plus actuel avec les élections générales de 2024,
pour lesquelles 26 partis d'opposition ont formé une coalition sous l'acronyme de... "I.N.D.I.A“.



Alors quand Narendra Modi impose le nom de "Bharat" pour parler de l'Inde.



Il y a une sorte d'instrumentalisation politique aussi,
et donc c'est une sorte de protestation contre ça,
pour rejeter le terme "India" comme s'il était étranger.



Donc ça permet de rejeter aussi cette alliance.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

法语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号