法语助手
2020-01-04
Salut alors aujourd'hui, on fait une vidéo un peu différente de d'habitude, vous avez vu, je suis sorti de chez moi.
En fait, je dois prendre l'avion donc je me suis dit que ça pourrait être une bonne opportunité de voir du vocabulaire utile.
Donc j'ai inventé un nouveau concept ça s'appelle Vlogabulaire, un mix de vlogs, ces petites vidéos quotidiennes et de vocabulaire.
Voilà, j'espère que ça va vous plaire et à la fin de la vidéo, je vous dirai où je vais et surtout pourquoi j'y vais.
Alors je vous dis souvent que pour apprendre une langue, il faut sortir de sa zone de confort qu'il faut toujours trouver des nouveaux défis, des nouveaux challenges, des nouvelles choses à faire pour essayer de progresser, d'améliorer son niveau, et en fait, ça, c'est quelque chose qui est valable dans tout ce qu'on fait. Justement, c'est exactement ce que je suis en train de faire maintenant.
Pour moi, me filmer tout seul, dans la rue en train de parler à la caméra, c'est un truc un peu bizarre, mais l'avantage de vivre à l'étranger, c'est que les gens autour de moi ne comprennent pas ce que je dis.
Donc voilà, ils peuvent juste penser que je suis un Français complètement fou qui parle tout seul, et c'est pas grave.
Vraiment, ce que j'ai envie de faire, c'est de vous proposer des formats un peu différents. Donc j'espère qu'en faisant cette première vidéo, ça va me donner le courage et la motivation d'essayer des nouvelles choses et d'expérimenter un peu avec les vidéos sur cette chaîne.
Alors j'ai de la chance parce qu'il y a une station de train juste à côté de chez moi, et à cette station, il y a en train qui va directement à l'aéroport, ça prend environ 20-25 minutes.
Donc je peux être de chez moi à l'aéroport en 45 minutes maximum. C'est vraiment très pratique, c'est beaucoup plus facile que quand j'habitais à Paris. C'est un peu ce que j'aime aussi à Varsovie, c'est cette possibilité de se déplacer plus facilement, de pas toujours faire la queue, de pas devoir attendre etc. C'est un gros avantage.
Bon, je vais essayer quand même de pas être en retard à cause de ces vlogs, je vais essayer de pas rater mon avion. Ça, c'est un verbe assez utile, le verbe "rater". Je vous en ai déjà parlé mais on peut l'utiliser pour un examen, par exemple on peut rater un examen, c'est le contraire de réussir, et on peut également rater son train ou rater l'avion, si on est en retard.
Alors là, il est environ 18h,18h, en Pologne, c'est l'heure de pointe, autrement dit, l'heure à laquelle il y a beaucoup de monde dans les transports en commun, parce que c'est à cette heure-là que les gens sortent du travail, ça c'est une bonne expression, l'heure de pointe. En général, c'est le matin, quand les gens vont au travail et le soir, quand ils finissent.
Mais malgré l'heure de pointe, il y a pas grand monde dans le train. Encore une fois, c'est vraiment quelque chose d'agréable, quelque chose que j'apprécie, vous voyez, il y a plein de place partout. Donc le train est quasiment vide, c'est vraiment cool parce que c'est parfait pour faire ces vlogs, je peux parler sans avoir les gens qui me regardent.
Donc voilà, je pense que c'est une bonne première expérience et un bon terrain de jeu pour s'entraîner.
Ok alors, on est arrivé à l'aéroport, et je vais en profiter pour faire tout de suite un petit point de prononciation, parce que je sais que ce mot vous pose parfois problème. Parfois j'entends des élèves qui disent "aréoport" c'est pas "aréoport" mais"aéroport" "aéroport". Entraînez-vous à répéter ce mot parce que on doit l'utiliser assez souvent. Donc je le répète encore une fois "aéroport". aéroport.
Alors, la première chose à faire quand on arrive à l'aéroport évidemment c'est de regarder sa porte sur le panneau d'affichage. Donc un panneau d'affichage, vous l'avez compris c'est un écran sur lequel on peut voir les heures de départ et d'arrivée de différents vols et également le numéro de la porte.
La porte, bien sûr, c'est l'endroit où il faut aller attendre son vol. Moi, mon vol, c'est un qui est sur cet écran. Bon là, les noms sont en polonais mais je vous laisse deviner de quelle ville il s'agit. C'est pas très difficile et on se retrouve tout de suite.
Alors ensuite, un deuxième point de vocabulaire important c'est ce qui concerne les valises. Quand on prend l'avion on peut soit avoir une valise avec nous, en cabine, on dit une valise cabine ou un bagage cabine, et une autre qu'on va laisser dans la soute de l'avion, donc voilà on dit une valise en soute ou un bagage en soute.
Et, ce qu'il faut faire, c'est l'enregistrer à des espèces de caisses (guichets), comme vous pouvez le voir derrière moi. Donc moi, aujourd'hui, j'ai pas de bagages en soute. Je voyage léger donc j'ai pas besoin d'y passer.
Mais si vous prenez l'avion en France, vous saurez comment on dit un bagage cabine et un bagage en soute.
Ok alors maintenant, je dois passer la sécurité. On n'a pas le droit de filmer là-bas donc je vais pas vous montrer, j'ai pas envie de me faire confisquer ma caméra. J'ai aucun objet interdit sur moi donc normalement il y a pas de problème, je vais passer la sécurité sans encombre, ca veut dire sans probleme, et on se retrouve juste après.
Ok, la sécurité, c'est fait il y a pas eu de problème et surtout, ça m'a fait penser à un verbe intéressant le verbe "fouiller". "Fouiller", comme ici à la sécurité, c'est quand on inspecte une personne pour voir ce qu'elle a dans les poches pour voir quelles affaires elle a. Par example: Un policier a fouillé un criminel/fouillé un suspect. Et ici, c'est moi qui me suis fait fouiller, donc on dit se faire fouiller. Le policier fouille le suspect et le suspect se fait fouiller.
Bon, je suis à l'heure, j'ai pas mal d'avance, d'ailleurs parce que mon vol a été annoncé avec 45 minutes de retard. C'est pas surprenant, ça arrive très souvent avec cette compagnie. Je vais pas citer leur nom parce que j'ai pas envie de leur faire de mauvaise publicité. Mais voilà, c'est pas la compagnie la plus ponctuelle du monde.
Mais c'est pas grave, ça me laisse du temps pour vous parler un peu plus, peut-être pour vous faire visiter ce magnifique aéroport de Varsovie, l'aéroport Frédéric Chopin. Je vais aller attendre l'embarquement, l'embarquement, vous avez compris c'est le moment où on monte dans l'avion, ça, ça s'appelle "l'embarquement".
Je vais aller à ma porte et je vais attendre qu'ils ouvrent l'avion pour l'embarquement. Alors, depuis tout à l'heure, j'essaye de filmer un avion qui atterrit mais malheureusement, je suis pas au bon endroit, le verbe "atterrir", ça veut dire qu'un avion arrive au sol. Et vous pouvez reconnaître, d'ailleurs, la racine de ce verbe c'est le mot "terre","T-E-R-R-E",
donc c'est comme en anglais avec le verbe qui est aussi un nom. En français, quand un avion arrive au sol on dit qu'il atterrit et le contraire, quand l'avion part, on utilise le verbe "décoller", on dit que l'avion décolle, littéralement qu'il quitte le sol, vous connaissez sûrement le verbe "coller" eh bien le verbe "décoller", c'est le contraire quand l'avion quitte le sol.
Ce que j'adore faire quand je prends l'avion, c'est d'écouter des podcasts notamment des podcasts en polonais. C'est quelque chose que je vous recommande toujours de faire pour apprendre une langue. C'est un très très bon outil pour améliorer sa compréhension orale, on peut trouver des podcasts sur plein de sujets intéressants. Bon évidemment, c'est un peu difficile parfois de trouver des podcasts adaptés à notre niveau.
J'espère que vous connaissez le mien, mon podcast innerFrench, si vous l'avez encore jamais écouté je vous encourage à le faire, parce que justement c'est un podcast qui est fait pour les personnes qui ont un niveau intermédiaire, donc voilà, je pense que ça pourrait peut-être vous plaire.
Voilà, ça y est, on vient d'atterrir avec un peu de retard malheureusement. Donc c'est la fin de la surprise, je vais vous dire où je suis. Je pense que les plus perspicaces d'entre vous l'ont déjà deviné. Je suis à Paris.
Je vais y passer quelques jours, je vais y passer le weekend. En fait, c'est pas vraiment pour les vacances, mais parce que j'ai commencé à travailler sur mon prochain cours mon, prochain programme.
Et dans ce programme, il va y avoir pas mal de conversations, des interviews. L'objectif, c'est vraiment de vous aider à comprendre des conversations de Français, des conversations authentiques.
Donc voilà, c'est ce que je vais faire ce weekend, je vais filmer tout ça, et je vais en profiter aussi peut-être pour tourner quelques images de la ville pour vous montrer un peu tout ça, pour vous montrer ce que j'y fais.
Et voilà, j'espère que ça va vous plaire. Alors maintenant, la prochaine étape, c'est de récupérer les valises et moi j'ai pas de valise en soute donc j'ai rien à récupérer.
Ça, c'est un verbe très utile d'ailleurs, le verbe "récupérer" quand vous avez laissé quelque chose ou prêté quelque chose à quelqu'un ou quelque part, que vous allez le reprendre donc ça, c'est le verbe "récupérer".
Je vais aller directement prendre le train pour aller dans le centre de Paris. Je vais dormir chez une amie. J'espère qu'il reste encore des trains parce qu'il est un peu tard.
Je pense que je vais arrêter de filmer maintenant, parce que le reste de du trajet va pas être très intéressant.
Voilà, j'espère que ça vous a plu. Je sais pas trop au niveau de la qualité ce que ça va donner. Mais bon, en tout cas, j'espère que ça va vous plaire. Si ça vous plaît, si vous voulez plus de vidéos comme ça, dites-le-moi.
En tout cas, moi, je suis très content d'être sorti de ma zone de confort et d'avoir fait cette vidéo pour vous. Et voilà, j'espère que je pourrai en refaire d'autres dans ce style à l'avenir.
Merci et à bientôt!
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧