法语助手
2020-05-07
Salut, je suis très content de vous retrouver après cette longue absence, j'espère que vous avez été plus réguliers avec votre apprentissage du français que moi avec cette chaîne YouTube, parce que c'est vrai qu'il n'y a pas eu beaucoup d'activité ces trois derniers mois.
Mais maintenant j'ai un peu plus de temp, donc je vais recommencer à publier des vidéos régulièrement.
Quand je lis les commentaires sur mes vidéos, je vois parfois des Français qui corrigent ce que vous écrivez.
Alors, on peut penser que ces Français sont bienveillants, « bienveillant », c'est un adjectif qui signifie que quelqu'un vous veut du bien, que quelqu'un veut vous aider.
Vous reconnaissez dedans l'adverbe « bien ».
Alors, on peut penser que ces Français qui vous corrigent sont bienveillants qu'ils veulent vous aider à vous améliorer.
Mais d'un autre côté, c'est vrai que les Français ont aussi la réputation, de corriger systématiquement la moindre petite erreur et de pas toujours le faire de manière très sympa.
Peut-être que ce genre d'expérience vous est déjà arrivé qu'un Français ou une Française vous a corrigé de manière un peu malpolie.
Et ça c'est vrai que c'est pas une expérience très plaisante.
Ça peut même être un peu traumatisant, parce que vous, vous sortez de votre zone de confort pour essayer de parler français, et là, il y a quelqu'un qui vous corrige et qui est pas sympa avec vous.
Et c'est d'autant plus énervant que les Français ont la réputation de ne pas être très doués pour les langues étrangères, de ne pas être capables de parler une autre langue que le français.
Donc ça peut sembler un peu ridicule qu'ils corrigent systématiquement les erreurs que vous faites quand vous parlez français.
En général, on trouve deux types d'explications pour justifier cette attitude.
D'un côté, celles qui disent que tous les Français sont arrogants et malpolis que ça fait vraiment partie du caractère des Français.
Et de l'autre, les explications qui disent que c'est seulement un cliché, ou alors que ça concerne seulement Paris, ou que c'était comme ça il y a 30 ans mais que maintenant, la situation a changé.
Et comme d'habitude avec ce genre de questions la vérité se trouve toujours au milieu entre ces deux types d'explications.
D'un côté, il faut éviter les clichés et les généralisations à outrance.
Et, de l'autre côté, il n'y a pas de fumée sans feu, ça c'est une bonne expression, il n'y a pas de fumée sans feu, ça signifie que il y a toujours une part de vérité dnas une rumeur ou dans un cliché.
Donc moi je vais essayer d'aller un peu plus loin, je vais essayer de vous donner une explication un peu plus approfondie à partir de mes expériences en tant que Français, prof de français et apprenant de langues étrangères.
Mais bien sûr, c'est seulement ma propre analyse, c'est pas une étude sociologique, donc s'il y a des Français qui ont des explications ou des avis différents, eh bien je vous invite à les exprimer dans les commentaires.
Alors moi je me considère pas comme un polyglotte, mais j'ai quand même appris trois langues étrangères, l'anglais, l'espagnol et le polonais que je parle à différents niveaux.
Et j'ai jamais le souvenir que quelqu'un m'ait corrigé de manière malpolie dans aucune de ces trois langues.
Bien sûr, mes profs à l'école corrigeaient mes erreurs.
Mais à part ça vraiment, ça ne m'est jamais arrivé que quelqu'un me corrige sans que je l'ai demandé et de manière malpolie.
Par exemple, pendant mes études, j'ai fait un stage à Londres dans un label de musique.
Et à cette époque, mon anglais n'était pas encore super, mais tous mes collègues étaient très sympas avec moi ils me parlaient normalement, ils faisaient comme si je m'exprimais de manière très claire, ils ne me demandaient presque jamais de répéter, alors que je suis sûr qu'ils ne comprenaient pas vraiment tout ce que je disais.
Mais ils étaient toujours très polis avec moi.
Par exemple, ils ne faisaient jamais ce que les gens font parfois avec vous quand ils ne vous comprennent pas où ils froncent les sourcils, comme ça.
Ça, ça s'appelle froncer les sourcils
Eh bien, mes collègues n'ont jamais fait ça avec moi, ou en tout cas, ils l'ont fait de manière tellement discrète que je ne l'ai pas remarqué.
Et c'est la même chose avec le polonais, en fait, c'est encore pire parce que quand je suis arrivé en Pologne, je ne parlais pas un mot de polonais.
Donc j'ai vraiment commencé de zéro.
Et au début, même si je parlais comme un enfant de trois ans, tout le monde me traitait normalement, tout le monde se comportait comme si ce que je disais était parfaitement clair et personne ne me faisait sentir que je faisais des erreurs, ou que mon niveau de polonais n'était pas bon.
Au contraire, les gens étaient toujours très positifs et très encourageants.
Alors pourquoi c'est différent avec les Français ?
Déjà, il faut savoir que les Français ne corrigent pas seulement les étrangers.
En fait, ils adorent aussi se corriger entre eux.
Par exemple, vous connaissez sûrement ce mouvement sur internet qu'on appelle « les nazis de la grammaire », ces gens qui s'amusent à corriger toutes les petites erreurs dans les commentaires, dans les posts, etc.
Eh bien, en France ce groupe était vraiment très influent, (en tout cas, il y a quelques années parce que depuis, ça s'est un peu calmé) .
Ce qui est drôle, c'est que souvent quand quelqu'un corrige une faute, c'est parce que cette personne faisait la même faute avant et que quelqu'un l'a corrigée.
Et donc, à son tour, elle se transforme en nazi de la grammaire.
Donc ça, c'est pas une spécificité française c'est un mouvement international.
Mais en France, on a une spécificité c'est le site Bescherelle ta mère.
Alors, Bescherelle, à l'origine c'est le nom d'une collection de livres sur la grammaire, l'orthographe et la conjugaison.
Et quelqu'un a repris ce nom de « Bescherelle » pour créer une page Facebook et un compte Twitter sur lesquels il reprend les erreurs qui sont faites dans les grands médias, sur les sites des autres institutions, etc.
Et ça, ça montre que corriger les erreurs, c'est vraiment un sport national en France, c'est une pratique qui amuse beaucoup de monde.
Donc c'est pas seulement quelque chose. . . ou c'est pas seulement un traitement qu'on réserve aux étrangers.
Mais maintenant il faut se demander d'où ça vient, pourquoi les Français aiment tellement corriger les erreurs des autres.
Il y a un point de vue intéressant sur cette question, c'est celui d'une journaliste américaine qui vit à Paris depuis plusieurs années, et qui a écrit plusieurs livres sur l'éducation des enfants français.
Alors, elle n'a pas fait une étude sociologique détaillée sur tout le territoire français.
Donc c'est plutôt subjectif.
C'est vraiment tiré de son expérience à Paris et des personnes qu'elle a rencontrées.
Mais elle a quand même fait quelques observations qui sont assez pertinentes.
Par exemple, elle écrit que les enfants français ne sont pas vraiment considérés comme des enfants, mais plutôt comme des « petits adultes ».
On attend d'eux qu'ils se comportent d'une certaine manière , quand ils sont au restaurant, par exemple, ils doivent respecter les règles, ils doivent bien se tenir bien, « bien se tenir », ça veut dire bien se comporter.
Donc ça, c'est assez différent de la façon dont les enfants sont considérés aux États-Unis, par exemple.
Une autre observation pertinente qui va nous aider à répondre à la question c'est le modèle de l'école
En France, c'est vrai que l'école met beaucoup l'accent sur la forme et parfois un peu plus que sur le fond.
Par exemple, c'est important que les enfants écrivent bien et quand on dit qu'ils écrivent bien, ça veut dire avec un bon style, avec une écriture manuscrite qui soit assez jolie, assez élégante.
Donc ça, ça nous montre que très tôt, il y a une certaine exigence vis-à-vis des enfants français.
Et les parents et les professeurs ne sont pas toujours très patients, ou très tolérants avec leurs erreurs.
Donc quand un enfant français fait une erreur automatiquement ses parents le corrigent, c'est vraiment un réflexe ils le font sans y penser.
Et ça, c'est quelque chose que l'enfant va intérioriser, qu'il n'a pas vraiment le droit de faire des erreurs et qu'il doit être capable de se corriger.
Au contraire, quand j'ai pu observer des familles en Angleterre ou ici, en Pologne, je trouve que les parents sont plus patients avec leurs enfants qu'ils sont plus tolérants, qu'ils les laissent faire des erreurs, et que pour eux c'est pas aussi important de les corriger systématiquement qu'ils essayent plutôt d'encourager la créativité de leurs enfants de leur donner confiance en eux.
Donc ça, c'est une attitude qui est assez différente de celle des Français.
Ensuite, quand cet enfant grandit il a tellement intériorisé cette règle, cette autodiscipline qu'il doit avoir que lui-même devient finalement un correcteur et si il a des enfants à son tour, eh bien, il va corriger leurs erreurs de la même manière avec la même autorité.
Et le problème, c'est que ce réflexe est tellement ancré dans l'esprit des Français dans leur mentalité, qu'ensuite, ils font la même chose même avec d'autres adultes, en particulier avec des adultes qui apprennent le français.
Quand ils entendent une erreur automatiquement, ils vont la corriger avant même de se demander, si c'est pas quelque chose de malpoli.
Et puis, enfin, si on prend du recul, si on prend un peu de distance, il y a aussi des raisons qui sont plutôt historiques et culturelles.
Déjà, la France est une terre d'immigration.
Au XXème siècle, il y a eu de grandes vagues d'immigration en France, donc les Français ont l'habitude de vivre avec des immigrés qui viennent d'autres pays et qui apprennent le français, parce qu'en France, le modèle d'intégration pour les immigrés, c'est l'assimilation.
On considère que les immigrés doivent apprendre le français , et leur identité, leur langue maternelle, leur culture d'origine, c'est quelque chose qui n'est pas très important et qu'ils doivent garder dans leur sphère privée.
Je dis pas que c'est bien ou mal mais simplement que c'est le modèle d'intégration en France, l'assimilation.
Ce qui fait que, quand un Français entend un immigré qui vit en France depuis quelques années et qui fait des erreurs de français, eh bien il a l'impression que cette personne ne fait pas d'efforts pour s'intégrer qu'elle n'essaye pas vraiment d'apprendre la langue et puis même, peut-être, qu'elle ne respecte pas la France.
Bien sûr, tout ça, ce sont des considérations qui sont basés sur de l'ignorance, parce que, de l'autre côté, il n'y a pas beaucoup de Français qui ont vécu l'expérience d'émigrer de s'installer dans un autre pays.
Par exemple, si je compare avec la Pologne, il y a énormément de Polonais des millions de Polonais qui ont quitté leur pays pour s'installer aux États-Unis et puis, plus tard, au Royaume-Uni.
Cette expérience d'émigrer et d'apprendre une autre langue, c'est vraiment quelque chose que les gens connaissent, mais en France, non.
En France, en général, on naît en France, on grandit en France, on part en vacances en France et on meurt en France.
Donc, on ne fait jamais vraiment l'expérience de déménager dans un autre pays et de devoir apprendre une autre langue.
Et à cause de ce manque d'expérience, les Français ignorent à quel point c'est difficile d'apprendre une langue étrangère et ils ignorent que pour apprendre, eh bien, il faut d'abord faire beaucoup d'erreurs.
Parce que si quelqu'un vous corrige d'une manière malpolie quand vous parlez français, parce que vous avez fait une petite erreur, un « le » à la place d'un « la » par exemple, vous pouvez être sûr que cette personne ne connaît pas d'autre langue que le français et qu'elle réagit comme ça simplement, parce qu'elle ne connaît pas la difficulté d'apprendre une langue étrangère.
Donc essayez de ne pas le prendre personnellement de ne pas vous vexer, de ne pas être tristes à cause de cette remarque.
Dites-vous simplement que cette personne est un peu ignorante et essayez d'avoir de la compassion pour elle.
Et surtout, ne vous découragez pas n'abandonnez pas l'apprentissage du français, à cause de ce genre d'expériences négatives.
Voilà, j'espère que ma réponse était intéressante, satisfaisante.
Si vous avez des questions ou si vous êtes Français et que vous avez des remarques, n'hésitez pas à les partager dans les commentaires.
Et pour ne pas rater les prochaines vidéos n'oubliez pas de vous abonner à la chaîne.
Merci et à bientôt.
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧