• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Vous pouvez en disposer, je n'en ai plus besoin.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

[每日听力]高峰时间,你所在的城市是否也如此拥堵?

2016-09-26

  • 2
  • 1
播放地址

Comment lutter contre les embouteillages ?

Rotterdam, une des plus importantes villes portuaires au monde mais aussi une des villes les plus embouteillées d'Europe. Chaque jour, 260 000 voitures entrent en ville, ce qui provoque plus d'une centaine de kilomètres de files aux heures de pointe. L'élargissement d'une autoroute, il y a quelques années, a même empiré la situation. Pour les Rotterdamois, la mobilité était devenue un vrai problème.


1 homme interviewé


C'est un gros problème. Tout le monde veut entrer dans la ville le matin et en sortir le soir.


2 homme interviewé


C'est devenu une ville fort peuplée. Si dans les années cinquante, il n'y avait qu'une centaine de voitures, on en est aujourd'hui à plusieurs centaines de milliers, c'est devenu un problème.


Les autorités ont donc décidé d'agir : depuis deux ans, des panneaux tels que celui-ci ont fleuri sur le périphérique qui entoure la ville de 600 000 habitants. Elle incite les automobilistes à se rendre dans le centre-ville pendant les heures de pointe sans leur voiture et ce, contre une légère rétribution.


Aernout Van Der Bend, directeur de l'entreprise chargée d'améliorer la mobilité à Rotterdam


Trois euros par jour avec un maximum de cent-vingt euros par mois pendant six mois. Cela nous permet d'avoir 10 000 participants inscrits et chaque jour, 4000 personnes qui évitent les heures de pointe.


Car l'objectif affiché, c'est clairement de démontrer aux automobilistes que des alternatives existent à la voiture, en heure de pointe. Le paiement d'une indemnité pendant six mois n'est là que pour les inciter à franchir le pas. Un argument financier qui coûte trois millions d'euros à la ville chaque année mais elle estime qu'elle a de très nombreux avantages.


Aernout Van Der Bend, directeur de l'entreprise chargée d'améliorer la mobilité à Rotterdam


C'est moins cher et surtout beaucoup plus rapide que si l'on devait construire une nouvelle route, cela prendrait des années à mettre en place. Pendant ce temps, on peut déjà réduire les files, et en plus, c'est meilleur marché que de construire de nouvelles infrastructures ou d'aménager celles existantes.


4000 automobilistes sont actuellement rétribués quotidiennement. En y ajoutant les 13 000 personnes qui ont déjà participé auparavant, la ville estime avoir réussi à réduire de 27 % le temps perdu dans les files en cinq ans mais certains habitants doutent tout de même de l'efficacité du système.


Dame interviewée


Sur base d'études, ils affirment que cela a changé, mais ce que l'on voit tous les jours sur les routes, c'est qu'il y a toujours des files. Ce n'est pas aussi facile que cela de se débarrasser des embouteillages. Ils sont toujours là.


Avec 260 000 voitures qui pénètrent chaque jour en ville, la diminution significative des embouteillages prendra du temps, mais selon un sondage récent, 85 % des participants au projet poursuivent leur changement d'habitudes de déplacement même quand ils ne sont plus payés.

小燕子
沙发
N

2016/9/30 20:24:14

  • 0
  • 回复
  • 删除

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号