• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Tu te prends pour qui?

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

Jocelyne

作者的其它帖子:
【接词游戏】一起来玩
法语哥说杂志21:法国大选全剧终
10个男生女生之间最大的不同
法语哥说杂志19:《人民的名义》
学会床上瑜伽,躺着也能塑造身形

法语哥说杂志1:法国依旧

2017-03-06

  • 3
  • 1

大家好,我是法语哥。今天是我给大家说杂志的第1期。我们要讲的呢,是法广在线新闻网的一则消息。标题是:Tourisme : la France séduit toujours. 旅游业:法国依旧充满吸引。



文章导语是这样的。



83 millions de touristes sont venus en 2016, annonce de Jean-Marc Ayrault, ministre des Affaires étrangères.



法国外长让·马克·埃罗宣布2016年前来游客达到8300万。



Un chiffre en baisse, l'an dernier, ils étaient deux millions de plus.



数据呈现下降的趋势,而去年要多出200万人。



Les attentats, mais aussi les intempéries et les mouvements sociaux ont refréné leurs ardeurs,



虽然恐怖袭击、恶劣天气和社会运动减弱了人们的热情。



mais la France resterait tout de même la première destination mondiale.



但是法国还依然是世界第一旅游目的地。



好,我们进入正文



La foule des touristes est loin d'avoir déserté la France.



熙熙攘攘的人群远未说明游客已经抛弃了法国。



Elle est toujours la première destination mondiale selon le gouvernement.



根据政府所言,它依然是世界第一旅游目的地。



Les professionnels craignaient pourtant une année noire : attentats, mouvements sociaux, conditions climatiques avec la crue de la Seine.



专家曾经一度担忧2016年将成为黑色旅游寒冬:原因呢,主要有恐怖袭击、社会运动、气候条件和塞纳河水上涨。



Finalement, la fréquentation en 2016 est certes en baisse, mais limitée : -2,9% par rapport au record de 2015 et toujours 83 millions de visiteurs étrangers.



最终呢,虽然2016年到访率的确下降了,但比较有限。与2015的登记数量相比下降减少了2.9%,但外国游客人数依然达到了8300万。



"Je sais que la menace est là, mais je ne pense pas qu'il y ait un gros risque", explique une touriste venue admirer la tour Eiffel.



一位参观埃菲尔铁塔的女游客解释道:“我知道威胁还存在,但是我不认为这有多大的风险。”



文章的第二部分讲的是:Le retour des touristes japonais。日本游客的回归。



Tous les indicateurs sont donc dans le vert.



所有的数据都表现良好。



Il y a plus de clients dans les hôtels : +2,9% au dernier trimestre 2016.



酒店入住达到新高:2016年最后一季度酒店入住率增加了2.9%。



Il y a également un retour en masse de la clientèle japonaise : +60% de réservations pour les billets d'avion en provenance du Japon.



同样还有日本游客大量回归:来自日本的机票预定量增加了60%。



Le gouvernement espère une nouvelle progression cette année, avec pour objectif de dépasser les 100 millions de touristes en France d'ici 2020.



政府希望今年出现新的增长,目标是到2020年赴法游客超过1亿人。



好,这就是本期内容。咱们聊了聊不利条件下的法国旅游业依然世界第一的这么一个话题。下一期给你带来法国雅虎风格栏目,讲吸引自己伴侣的浪漫菜肴都有哪些。这是“法语哥说杂志”的第1期。更多专业学习内容敬请关注“法语哥”微信公众号。谢谢你的收听,咱们下期见。



 



感谢崔璨老师提供以上内容,大家可以在“每日法语听力”软件中的“法语哥说杂志”频道看到对照字幕及更多内容。


★莂看莪尛↖
沙发
饮食

2017/9/14 6:08:08

  • 0
  • 回复
  • 删除

Jocelyne

作者的其它帖子:
【接词游戏】一起来玩
法语哥说杂志21:法国大选全剧终
10个男生女生之间最大的不同
法语哥说杂志19:《人民的名义》
学会床上瑜伽,躺着也能塑造身形

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号