- 单人旅途
- 沙发
我看过一种说法,说pour在表示时间时,其实是带有一些“目的”的概念在这里,也就是“打算,计划”,第一句中,她被任命为经理,任期为3年,这里的3年是带有计划的性质的。第二句他将要在国外待一个月,这里的一个月也只是打算。
所以pour不一定只能用在将来。比如第二句用的是过去时,说话时他还没有回来,这也是可以的。但这两句都不能用pendant,使用pendant时句子的动词必须是一个可以持续的动作,比如Elle a été directrice pendant 3 ans.Il a voyagé à l'étranger pendant un mois.
2017/4/22 12:16:15
- 看不清自己的鱼
- 板凳
感觉平时见到pendant的时候句子都用的复合过去时,强调在过去一段时间里的动作,而pour一般好像指计划性的强调时间
2017/4/23 17:32:41
- 武断是啥呀
- 地板
@单人旅途 哦哦好像开窍一点了,谢谢您讲得这么详细~ Merci~~
2017/4/25 8:31:14