- 小鹿
- 沙发
这里该是人们对此毫不知情personne ne sait rien à cette chose,à以及后面的cette chose可用y代替并放在动词前与ne省音,注意à引导的不能理解为间宾噢。像这样的还有动词comprendre,比如je n'y comprends rien!我理解不了这样。纯属个人意见。
2016/4/22 9:38:23
- 小鹿
- 板凳
北外马晓宏法语第二册第2课有一篇长对话,其中有一句就用了类似的用法。你可以参考一下
2016/4/22 11:33:03
- 元始小尊
- 地板
选a,口语惯用。没听过savoir+y的用法。这题偏离实际太多
2016/4/22 17:33:44