• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:La vie ce n'est pas d'attendre que les orages passent, c'est d'apprendre comment danser sous la pluie.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

[每日听力]Les mots de l'actualité:Rose-玫瑰

2016-03-05

  • 0
  • 0
播放地址

Rose

Les Mots de l'Actualité avec le CNDP


Yvan Amar


Umberto Eco est mort.


Et avec lui un écrivain extrêmement connu en Occident.


Un écrivain, un érudit également ; quelqu'un qui savait énormément de choses, qui lisait beaucoup, qui s'intéressait un petit peu à tout.


Un intellectuel, sémiologue, c'est-à-dire qui analysait comment on donne du sens à ce qui nous entoure, à ce qui se passe, comment on l'interprète, comment on peut le raconter.


Alors, ce sémiologue était connu dans les milieux universitaires mais pas tellement au-delà jusqu'à ce qu'il écrive un roman paru en italien – qui était sa langue maternelle – en 1980, traduit en français en 1982.


Ça s'appelle Le nom de la rose et ça a un succès extraordinaire.


Alors, pourquoi Le nom de la rose comme titre à son roman médiéval ?


Ça se passe au Moyen-Âge.


Est-ce qu'il faut donner un sens particulier au titre ?


Eh bien non !


Justement disait l'auteur, bien au contraire.


La rose a tellement de significations symboliques qu'on peut lui faire dire à peu près ce qu'on veut.


Alors attention, il ne faut pas exagérer.


La rose, ce n'est pas très masculin.


C'est une image qui plait aux hommes, mais une image très féminine.


C'est même la féminité-même.


La pureté ?


Oui parfois.


Et pourtant, elle a une odeur tellement capiteuse que c'est une odeur extrêmement enivrante donc qui n'est pas si pure que ça.


D'ailleurs, le langage des fleurs bien connu donne aux roses des significations différentes selon la couleur.


Par exemple, la rose rouge, c'est la passion ; la rose blanche, c'est l'amitié et l'amour chaste dit-on ; la rose jaune, parfois le dépit amoureux, la jalousie ou le désir de se faire pardonner quelque entorse ; et puis la rose rose, c'est la douceur, la tendresse, etc.


Alors on voit bien que ce fameux langage des fleurs n'est pas un vrai langage, c'est un code assez simple.


Mais il est vrai que la rose peut évoquer des idées différentes, contradictoires.


Les expressions qui l'utilisent sont nombreuses.


Alors, la rose évoque souvent la jeunesse, la beauté, la fraicheur même si tout cela est tout à fait éphémère, mais en même temps, bien que beaucoup d'images liées à la rose soient positives, on l'utilise très souvent dans des expressions au rebours de ses premières évocations.


Par exemple, on sait que la rose sent bon.


Eh bien on dira « ça ne sent pas la rose ! » pour dire « ça sent mauvais ».


Et quand on parle par exemple de romans à l'eau de rose, cela évoque des romans un peu mièvres, un peu mignards ; ça sert à qualifier des histoires avec des personnages stéréotypés, des intrigues prévisibles.


Les romans à l'eau de rose caressent les lecteurs et les lectrices dans le sens du poil, c'est un succès facile.


Et puis un bâton ayant toujours deux bouts, le deuxième est souvent moins flatteur que le premier et on dit : « Il n'y a pas de roses sans épines », phrase proverbiale qu'on prononce pour dire qu'une bonne chose, une bonne situation cache bien souvent un mauvais côté, un pendant négatif qui vient contredire le premier.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号