• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Quel salaire touchez-vous par mois?

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

zyjhangzhou@163.com

作者的其它帖子:
“1979年”法语怎么念?
这个句子如何理解?是复合过去时吗?
这个是复合过去时吗?

翻译问题,我如此翻译下面这句话可以吗?

2015-10-10

  • 0
  • 3
Mais il ne prend sa force qu'avec un peu de recul historique .然而他携带的能力仅仅带来了一点历史性的退步。
luojianeng
沙发
听起来怪怪的,个人意见...他的力量仅仅带来了历史性的退步。

2015/10/11 14:10:28

  • 0
  • 回复
  • 删除
diandianjiuer@163.com
板凳
“历史性的退步” 这个表达好牵强

2015/10/11 16:16:41

  • 0
  • 回复
  • 删除
zyjhangzhou@163.com
地板
我现在翻为:只要倒退一点点历史,他就不具有这种能力。

2015/10/13 14:43:28

  • 0
  • 回复
  • 删除

zyjhangzhou@163.com

作者的其它帖子:
“1979年”法语怎么念?
这个句子如何理解?是复合过去时吗?
这个是复合过去时吗?

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号