• 注册
  • 登录
  • 法语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日法语听力
  • 法语在线翻译
  • 法语课堂
  • 输入法
  • 法语助手软件
  • 手机版
  • TEF/TCF考试题库
  • 法语背单词App
  • 每日一句:Si nous regardons de plus près la culture parisienne, nous pourrions mieux comprendre la relation entre la langue et la nation.

法语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

[每日听力]听听法国十九世纪第—位浪漫派抒情诗人拉马丁的代表作:湖

2016-02-02

  • 2
  • 2
播放地址

法国浪漫主义诗人拉马丁 - Le lac

Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,


Dans la nuit éternelle emportés sans retour,


Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges


Jeter l'ancre un seul jour ?


Ô lac ! l'année à peine a fini sa carrière,


Et près des flots chéris qu'elle devait revoir,


Regarde ! je viens seul m'asseoir sur cette pierre


Où tu la vis s'asseoir !


Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes,


Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés,


Ainsi le vent jetait l'écume de tes ondes


Sur ses pieds adorés.


Un soir, t'en souvient-il ? nous voguions en silence ;


On n'entendait au loin, sur l'onde et sous les cieux,


Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence


Tes flots harmonieux.


Tout à coup des accents inconnus à la terre


Du rivage charmé frappèrent les échos ;


Le flot fut attentif, et la voix qui m'est chère


Laissa tomber ces mots :


" Ô temps ! suspends ton vol, et vous, heures propices !


Suspendez votre cours :


Laissez-nous savourer les rapides délices


Des plus beaux de nos jours !


" Assez de malheureux ici-bas vous implorent,


Coulez, coulez pour eux ;


Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent ;


Oubliez les heureux.


" Mais je demande en vain quelques moments encore,


Le temps m'échappe et fuit ;


Je dis à cette nuit : Sois plus lente ; et l'aurore


Va dissiper la nuit.


" Aimons donc, aimons donc ! de l'heure fugitive,


Hâtons-nous, jouissons !


L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive ;


Il coule, et nous passons ! "


Temps jaloux, se peut-il que ces moments d'ivresse,


Où l'amour à longs flots nous verse le bonheur,


S'envolent loin de nous de la même vitesse


Que les jours de malheur ?


Eh quoi ! n'en pourrons-nous fixer au moins la trace ?


Quoi ! passés pour jamais ! quoi ! tout entiers perdus !


Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,


Ne nous les rendra plus !


Éternité, néant, passé, sombres abîmes,


Que faites-vous des jours que vous engloutissez ?


Parlez : nous rendrez-vous ces extases sublimes


Que vous nous ravissez ?


Ô lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !


Vous, que le temps épargne ou qu'il peut rajeunir,


Gardez de cette nuit, gardez, belle nature,


Au moins le souvenir !


Qu'il soit dans ton repos, qu'il soit dans tes orages,


Beau lac, et dans l'aspect de tes riants coteaux,


Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvages


Qui pendent sur tes eaux.


Qu'il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,


Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés,


Dans l'astre au front d'argent qui blanchit ta surface


De ses molles clartés.


Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,


Que les parfums légers de ton air embaumé,


Que tout ce qu'on entend, l'on voit ou l'on respire,


Tout dise : Ils ont aimé !

Jérôme
沙发
播放

2016/2/3 9:37:25

  • 1
  • 回复
  • 删除
745921334@qq.com
板凳
这人的嗓音好难听啊 还是我自己读好了

2016/2/16 5:27:26

  • 0
  • 回复
  • 删除

锡歆

作者的其它帖子:
《法语助手》招收法语编辑全职/实习生咯~看过来~
法语专题词汇:圣诞节~~
每日法语翻译竞赛 10.15
Au bout de mes rêves -《匆匆那年》法语版
每日法语翻译竞赛 10.18

法语助手最权威的法语词典

前往下载

法语助手最权威的法语词典

扫描二维码,下载《法语助手》

返回法语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于法语在线词典|手机版网站 | 法语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181007 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001490号