法语助手
2021-07-23
Aaah, hello les Français. La chose la plus difficile à comprendre pour un Américain dans votre langue, ce sont ironiquement les anglicismes. Pour ceux qui ne savent pas, les anglicismes ce sont des mots anglais que vous les français vous nous avez volés comme Jeans, T-shirt, … Sex Friend. Ho ! . . . Hardcore.
Mais le problème c'est que quand vous employez les anglicismes, ce sont les seuls mots qu'on comprend pas dans votre bouche.
Et toi, qu'est-ce que t'as fait ce week-end ? J'ai totalement binge watché Daredevil sur Netflix, trop cool !
Le seul mot que j'ai compris là c'est "trop" . . .
Mais j'ai compris pourquoi vous prononcez mal ces mots anglais. Si vous les prononcez bien, on vous comprend pas.
… Son attitude était vraiment borderline. . . Oh la la, comment il se la pète !
Pardon. Bor-deur-line
En fait un mot anglais dans la bouche d'un Français c'est pas de l'anglais. C'est un bâtard mutant. Aucun parent ne veut en prendre la responsabilité. . .
Prends le, prends le c'est le tien ! Il te ressemble tu vois pas, prends le toi ! ! !
Et aujourd'hui vous êtes obligés d'employer des anglicismes parce que vous ne comprenez plus le mot original.
Bonjour. Est-ce que je peux avoir un thé glacé s'il vous plaît ? Pardon, on n'a pas ça… mais on a de l'Ice Tea.
En plus, souvent les anglicismes sont mal employés. Comme le mot "baskets". Vous voulez dire "basketball shoes" mais le mot basket tout seul en anglais veut dire « panier » .
Bonjour monsieur, vous êtes là pour une paire de baskets ? Vous vendez des paniers ici ? Non, des baskets … pour le running.
Ah d'accord c'est ce qu'on appelle aux Etats Unis « Sneakers » .
Mais nous n'avons pas de Snickers ici, c'est pas un magasin de bonbon non plus. Alors est-ce que vous préférez les baskets avec ou sans scratch ?
« Scratch » aux Etats Unis veut dire « griffer » . Finalement je lui ai dit que je ne parle pas anglais.
Alors comme un smartphone, aujourd'hui on ne peut pas survivre dans le monde moderne sans les anglicismes. Ils sont partout !
Donc j'ai envie de dire aux membres de l'Académie française : vous avez un fucking challenge devant vous.
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧