2017-03-13
大家好,我是法语哥。今天是我给大家说杂志的第5期。我们要讲的呢,是《经纪人》期刊的一则消息。
标题是:Paris n'est plus la meilleure ville étudiante du monde 巴黎不再是全球上大学最理想的城市了。
那么都有哪些城市呢?我们一起来看一下。
文章的导语是这样的:
Le classement 2017 des meilleures villes étudiantes au monde, réalisé par le cabinet spécialisé Quacquarelli Symonds, a été publié.
英国专门负责研究教育升学就业的组织Quacquarelli Symonds特别工作室公布了由该机构得出的2017年全球最理想大学城市的排行榜。
Il prend en compte différents critères comme le coût de la vie, des études mais aussi le niveau académique, la population étudiante et les équipements adéquats, l’attractivité des villes auprès des jeunes, le marché de l’emploi…
排名不仅考虑了该城市的生活、学业花费,同时从年轻人和就业市场方面考量了学院水准、学生人数、配套设施和城市吸引力等不同的标准。
好,接下来一起进入文章的主要内容:
La 5ème édition du classement des meilleures villes étudiantes donne une place peu satisfaisante à Paris, puisque la ville arrive deuxième, alors qu'elle était en tête depuis 2012...
最理想大学城市排名第五季没有给巴黎预期当中的名次,该城市来到了次席,然而自2012年以来它都名列第一。
Cette rétrogradation est partiellement due à une baisse de l'indicateur "pouvoir d'achat", où la capitale française perd 29 places, expliquent les auteurs de ce palmarès.
榜单的作者解释道:被赶超的部分诱因是“购买力”名次的下滑,而这个方面法国首都可就掉了29名。
Paris reste conserve néanmoins sa deuxième place au sein de l'indicateur "Classement", qui mesure le nombre et la qualité des établissements d'une ville, derrière Londres.
不过呢,巴黎依然保持在名单中排名第二,在城市高校的数量和质量这一方面仅次于伦敦。
Du côté des points positifs, Paris est par ailleurs sixième pour l'activité "Employeur", ce qui matérialise un gain de quatre places.
好消息是巴黎在公司等用人单位排行中名列第六,成功地赢得了4个席位。
Cet indicateur établit l'attractivité des diplômés des universités situées dans ces villes pour les employeurs au niveau global...
这个排名基于在世界范围内公司企业等用人单位对该城市大学毕业生竞争力的综合考量。
下面我们就来介绍前五座最受欢迎的大学城市:
1. Montréal : Avec un bon de 6 places en un an, la ville canadienne prend la première place à Paris.
第一:蒙特利尔。一年中上升了6名,这座加拿大的城市取代巴黎荣登榜首。
2. Paris : Première durant quatre années consécutives, Paris laisse sa première place.
第二:巴黎。曾连续4年最佳,如今却交出了第一的宝座。
3. Londres : Malgré le Brexit, Londres grimpe de la 5e à la 3e place.
第三:伦敦。尽然英国脱欧,但伦敦从第五晋级到了第三的位置。
4. Séoul : Belle progression pour la ville sud-coréenne, qui passe de la 10e à la 4e place.
第四:首尔。这座韩国城市可谓进步神速,从第十上升到了第四。
5. Melbourne : Dégringolade au classement pour la ville australienne, deuxième l'an passé.
第五:墨尔本。而澳洲这座城市下滑得就很严重,去年还排名第二。
好,这就是本期内容。咱们聊了聊全球最理想大学城市,这么一个话题。下一期带来法国《观点报》Le Point 的一则消息,给你讲法国教师为什么和优步公司杠上了。这是“法语哥说杂志”的第5期。更多专业学习内容敬请关注微信公众号“法语哥”。谢谢你的收听,咱们下期见。
感谢崔璨老师提供以上内容,大家可以在“每日法语听力”软件中的“法语哥说杂志”频道看到对照字幕及更多内容。
2017/3/13 11:39:44
2017/3/13 15:53:32
2017/3/13 21:32:25
2017/3/13 21:33:16
2017/3/14 14:23:13
2017/3/14 14:51:24
法语助手最权威的法语词典
法语助手最权威的法语词典
扫描二维码,下载《法语助手》