- ForgivenessQ
- 沙发
pendant+时间段表示在这个时间内 en加时段比如en cinq minutes 就是在这五分钟做了什么 通常是短时间内 具体和pendant的区分要根据整句判断。或者en可以加hiver septembre这些可以固定搭配的 包括加材料名词表示什么材质的东西。 pour是表示计划打算用多长时间做 depuis一般是用于复合过去时 表从什么时候开始
2015/12/18 21:09:41
- 清新柠檬味
- 板凳
这几个介词后都可以跟上表示时间或时间段的词,那它们之间有何区别,你都知道么?
敢不敢做几道题检验一下??
1. Je travaille dans cette entreprise _______ quatre ans.
2. J'ai fait mes études en France _______ 6 mois.
3. Il a fini son travail il y a 2 heures 和 Il a fini son travail en 2 heures 在意思上有什么区别?
用法详解:
Depuis
一般情况下用现在时,表示动作从过去开始一直延续到现在,现在还在做!
例如:J'apprends le français depuis 4 mois. 我学习法语已经有4个月了。
正在阅读这篇帖子的你,一定正走在学习法语的道路上啦!当有人问你法语学了多久时,就可以用depuis。
Depuis后面还可以跟一个时间点,表示从那个时间起开始做某事,现在还在做!
例如:Je travaille pour le Groupe Richemont depuis 2010. 我从2010年起为历峰集团工作。
Pendant
一般情况下用过去时,表示一个动作在过去做了多久,现在已经不做了!
例如:J'ai travaillé à New York pendant 1 an. 我曾在纽约工作了一年(现在已经不在那里工作了)。
Pour obtenir ce contrat, nous avons négocié pendant trois semaines. 为了得到这份合同,我们谈判了3个星期。
dans
一般情况下用将来时,表示在多久之后将会做某事。
例如:J'irai voyager en France dans 2 semaines. 2周后我将去法国旅行。
La réunion va commencer dans 5 minutes. 会议将在5分钟后开始。
il y a
一般情况下用过去时,表示多久之前曾做过某事。
例如:Madame Duval t'a appelé il y a 10 minutes. Duval女士10分钟前打过电话给你。
J'ai changé de travail il y a 3 ans. 我3年以前换了工作。
Pour
多用现在时或将来时,表示一件事情预期要做多久。
例如:Nous partons jeudi pour 15 jours. 我们星期四出发,要离开15天。
Je pense qu'il restera là pour toujours. 我想他会永远待在那儿。
En
可用现在、过去或将来时,表示做一件事情实际花了多少时间,或在多久之内有能力完成一件事情!
例如:Qui peut répondre à toutes ces questions en 1 minute? 谁能在1分钟内答出所有的问题?
Il était pressé. Il a fini de manger en 5 minutes. 他很赶时间,5分钟就把饭吃完了。
明白了吗?翻译2个句子检验一下吧!
1. 我1个小时后有课。
2. 你认识Claire有多久了?
2015/12/19 10:14:59