2017-04-05
Conte de toujours, Dix siècles passés, Deux coeurs étrangers Que tout a changé, Découvrent l'Amour.
Et le temps s'arrête, Figé de bonheur, Pétrifiant de peur Deux âmes en fleurs La Belle et la Bête.
Bonjour, tout le monde
大家好,我是法语哥崔老师, 今天是我给大家说杂志的第16期。 我们要讲的呢是费加罗报 Le Figaro关于新版《美女与野兽》的报道。
标题是:Emma Watson : «La Belle et la Bête permet de garder espoir»
艾玛·沃特森:"《美女与野兽》值得期待"
我们先进入文章的导语
Le mois dernier sort enfin en France la nouvelle adaptation du célèbre conte des studios Disney. À cette occasion,l'actrice britannique qui interprète le personnage de Belle s'est confiée au Figaro sur un rôle qui lui tient toutparticulièrement à cœur.
上个月迪斯尼公司著名的童话故事新版本 终于在法国上映 借此机会,饰演美女"贝尔"一角的英国女演员 向费加罗吐露这是一个她特别看中的角色
来,我们一起进入文章的第一部分:
Après des mois d'attente, la nouvelle version de La Belle et la Bête sort le mois dernier dans toutes les salles françaises.
在苦苦等待了几个月之后 新版本的《美女与野兽》 于上月在法国各大院线上映
Le long-métrage réalisé par Bill Condon a déjà rapporté 170 millions de dollars au box-office américain en premierweek-end.
由比尔·康顿执导的长篇电影 在仅仅在上映后的第一个周末里 就囊获了1亿7000万美元的美国票房。
Un résultat impressionnant - et ce malgré les récentes polémiques autour des demandes de censure de ce film à caused'une scène homosexuelle - qui laisse présager un bel avenir au film porté par l'acteur Dan Stevens, révélé dans la sérieDownton Abbey et surtout la talentueuse Emma Watson.
由于影片中有同性恋的一幕剧 导致有人要求封杀该电影。 尽管这样的争论一直喋喋不休, 但这个票房确实是一个很了不起的成绩。 也预示着出演《唐顿庄园》男演员丹·史蒂文斯 还有天才女演员艾玛·沃特森 或将迎来他们演员生涯中更加美好的前景。
Celle qui a été contrainte de refuser le rôle de Mia dans la comédie musicale triomphale La La Land, n'a pas à rougir desa prestation. l'actrice britannique a accordé un entretien au Figaro, dans lequel elle confie l'importance de ce conte defées durant sa jeunesse.
尽管艾玛因此不得不放弃大获成功的电影《爱乐之城》 女主角色米娅,但她对这次牺牲并不感到遗憾。 该英国女影星在接受费加罗报的一次采访 中她承认这部童话从小就对她自己非常的重要。
费加罗报向艾玛问了4个问题,我们先看看第一个:
- Vous souvenez-vous du jour où vous avez été contactée pour jouer dans La Belle et la Bête?
你还记得邀请你出演《美女与野兽》的那天吗?
- Oui, très bien. Honnêtement j'étais abasourdie, je ne m'y attendais vraiment pas.
是的,完全记得。老实说,我当时都已经失去意识了 我真的没有预料到。
J'ai dû relire le mail de Disney une dizaine de fois, juste pour être sûre d'avoir bien compris. Incarner Belle à l'écranétait mon rêve quand j'étais petite. J'adorais cette héroïne et surtout son histoire. Je ne me suis jamais lassée deregarder ce dessin animé. J'ai dû le voir durant mon enfance des milliers de fois, au grand dam de mes parents.
担心自己看花了眼,我恐怕反复念了十多遍迪斯尼的邮件。 我从小就梦想者能够在银幕上饰演贝儿。 我非常喜欢这个女主角,还有这个故事。 这部动画片我一次不落。小时候我看了无数遍, 因此我父母都要抓狂了。
Ce film a vraiment une place particulière dans mon cœur. Comme Belle, je suis née en France. J'y ai vécu jusqu'à l'âgede 5 ans et c'est seulement après que je suis partie en Angleterre.
这部电影在我心目中有着非同寻常的地位。 就像故事里的贝尔一样,我也出生在法国。 我一直生活到5岁才搬到了英国。
Lorsqu'on a déménagé, la cassette vidéo de La Belle et la Bête était l'une des premières choses que j'ai mise dans monsac de voyage pour garder un souvenir de ma vie en France.
当我们搬家的时候,《美女与野兽》的录像带 就是第一个被我放到旅行箱里的东西 它承载了我在法国的记忆。
费加罗报的第二个问题是:
Pourquoi aimez-vous autant le personnage de Belle?
为什么你如此喜爱贝儿这个角色呢?
Je l'aime parce que Belle incarne l'idée que l'on peut choisir son propre destin. Elle est curieuse, intrépide, intelligente,audacieuse et surtout dotée d'une grande indépendance d'esprit. Elle ose dire ce qu'elle pense et agir qu'elle le désire,sans se soucier de ce que les autres pensent d'elle.
我喜欢这个角色是因为 贝儿所体现的精神 就是我们要选择自己的命运。 她既充满好奇、顽强不屈又聪明智慧、敢作敢为。 身上有着很强的独立精神 她敢说出自己内心的想法, 她敢于为自己想要的东西去行动, 为此她从不考虑别人对她的想法。
Le fait qu'elle n'ait peur de rien montre à quel point c'est une femme déterminée. Ce personnage me rappelle l'actricehollywoodienne Katharine Hepburn qui avait également un fort tempérament et qui refusait les conventions.
她的无所畏惧正好展现了 一个有着坚定信念的女人的形象。 贝尔也让我想到了好莱坞女影星凯瑟琳·赫本 她同样有着很强的性格,拒绝随波逐流。
Pour moi, Belle est une princesse qui se démarque par sa personnalité. C'est pourquoi quand j'étais petite, jem'identifiais à cette héroïne et souhaitais lui ressembler.
对于我来说,贝尔是一个性格很鲜明的公主。 这也就是为什么当我还很小的时候我就把这个角色看成我自己 希望变得像她一样。
费加罗报的第三个问题是:
Quel est votre meilleur souvenir de tournage?
拍摄当中有没有让你难忘的回忆呢?
Sans hésiter, je dirais la scène dans la salle de bal où Belle et la bête dansent ensemble. Nous avons travaillé sur cettedanse pendant des mois avec Dan pour qu'elle soit vraiment parfaite.
这是当然,我要说的就是舞台上贝尔和野兽 一起跳舞的那段。为了展现完美的舞姿 我和丹练习了几个月的时间。
Durant les premières prises, nous étions très tatillons. À chaque fois, il y avait quelque chose qui n'allait pas, soit letour était trop tôt, soit nous n'étions pas assez rapides.
在一开始的排练中, 我们都太拘泥于细节。 每次都有不对劲的地方 要么是转圈太早 要么是不够连贯。
Et puis finalement, à force de travailler ensemble, il y a eu cette fois où nous l'avons réalisé parfaitement du début à lafin. À la fin de la danse, nous nous sommes regardés en nous disant que c'était vraiment, vraiment bien. Je me souviensque nous nous sentions comme sur un nuage à ce moment-là.
最终,通过不断地努力,突然有一次 我们从头到尾都跳得非常出色 跳完之后,我们相视对望 并告诉彼此这一次真的很棒! 我觉得我们当时就好像飞到了云上一样。
费加罗报提的最有一个问题是:
-Croyez-vous aux contes de fées?
你是否相信童话故事?
Oui, j'y crois. Les contes sont souvent perçus comme des récits exclusivement destinés aux enfants. Mais, je pense qu'ilsportent une profondeur culturelle incroyable.
是的,我相信。 童话故事是孩子们必不可少的。 但我认为它有着难以估量的文化内涵。
Croire en l'histoire de La Belle et la Bête, c'est surtout ouvrir les yeux sur nos différences et qu'il ne faut pas se fier auxapparences.
相信《美女与野兽》 她让我们睁开眼睛看到我们的不同 还有就是不要一味地只相信外貌。
En réalité, chaque conte nous apprend quelque chose sur nous et nous fait réfléchir. Évidemment, toutes les histoires nese terminent pas forcément avec un happy end parfait mais cela nous permet de rêver et de garder espoir.
实际上,每一个童话都能让我们自己学到东西 让我们对自己有所思考。 虽不是所有的故事都有一个圆满的结局 但它让我们心怀梦想、保持对生活的希望。
好,这就是本期内容。 咱们聊了聊真人版《美女与野兽》, 采访了一下英国著名影星艾玛。 下一期给大家讲讲巴黎19区特警在执法过程中 将华人刘少尧击毙这一事件。
"足不出户,了解法国"这是"法语哥说杂志"的第16期。 更多专业学习内容敬请关注微信公众号"法语哥"。 感谢你的收听,咱们下期见。
感谢崔璨老师提供以上内容,大家可以在“每日法语听力”软件中的“法语哥说杂志”频道看到对照字幕及更多内容。
2017/4/9 21:40:37
法语助手最权威的法语词典
法语助手最权威的法语词典
扫描二维码,下载《法语助手》