法语助手
2024-02-13
Cette vidéo va te donner envie
de déclarer ta flamme, de déclarer ton amour !
Oui !
Parce que c'était la Saint-Valentin hier
et que le français est la langue de l'amour,
ça fait deux très bonnes raisons
de faire une vidéo sur les expressions liées à l'amour.
Il existe une multitude d'expressions pour décrire ses sentiments.
Apprendre de nouvelles expressions,
c'est essentiel pour enrichir ton lexique, ton vocabulaire
et parler de manière plus avancée dans une langue étrangère,
donc allons-y !
Exprimons notre amour, c'est très bien.
D'ailleurs, est-ce que tu sais comment se passe la Saint-Valentin en France ?
Parce que je pense qu'il y a plusieurs façons de la célébrer dans le monde.
Dans certains pays c'est plutôt la fête de l'amitié,
mais en France c'est vraiment la fête des amoureux, de l'amour, des couples
donc en général on va manger au restaurant
ou bien les amoureux s'échangent des cadeaux, des fleurs, des chocolats...
Le plus courant c'est quand même de faire un dîner romantique en tête à tête,
c'est à dire entre couple,
c'est vraiment un jour spécial considéré comme la fête des amoureux.
La première expression,
une de mes préférées c'est "avoir un coup de foudre",
avoir un coup de foudre.
La foudre c'est l'orage, les éclairs,
le tonnerre c'est quelque chose de vraiment électrique,
tu vois, donc je pense que tu as compris qu' "avoir un coup de foudre"
c'est être frappé par l'amour de façon inattendue, soudaine et très puissante.
Un exemple: "j'ai eu un coup de foudre pour lui à la seconde où je l'ai vu",
"Notre rencontre a été un véritable coup de foudre",
donc c'est quelque chose qui te tombe dessus sans que tu puisses le contrôler,
un peu comme la foudre qui frappe au hasard.
Je te souhaite d'avoir un coup de foudre amoureux
et pas de te faire frapper par la foudre.
La seconde expression c'est "avoir un cœur d'artichaut",
"avoir un cœur d'artichaut".
L'artichaut c'est ça.
On est d'accord que ce légume est dégoûtant, ça c'est mon avis.
Tu sais les feuilles de l'artichaut se détachent facilement
jusqu'à arriver au cœur de l'artichaut
donc quelqu'un qui a un cœur d'artichaut
c'est quelqu'un qui fait le don très facilement de son amour,
qui tombe très facilement amoureux
qui a un petit cœur un peu tout mou, tendre,
c'est ça l'image "avoir un cœur d'artichaut":
"à chaque fois qu'il rencontre une fille il tombe amoureux
il a vraiment un cœur d'artichaut".
Ca marche aussi avec "elle" :
"chaque fois qu'elle rencontre un garçon elle tombe amoureuse,
elle a vraiment un cœur d'artichaut".
Troisième phrase : "avoir le béguin pour quelqu'un":
"avoir le béguin" c'est une façon un peu désuète,
un peu vieillotte de dire qu'on est attiré par quelqu'un,
que cette personne nous plaît.
Cette expression s'utilise surtout par "les plus de 60 ans",
voilà, donc je ne rentre pas dans cette catégorie.
"Depuis qu'elle a rencontré Pierre
elle n'arrête pas de parler de lui,
elle a vraiment le béguin pour lui".
Nous, les moins de 60 ans,
on dira plutôt "craquer pour quelqu'un",
"craquer pour quelqu'un",
être sensible au charme de cette personne.
"Je craque pour lui, je craque pour elle".
Expression suivante: "avoir des papillons dans le ventre".
Celle là est très poétique,
qu'est-ce que ça peut vouloir dire d'avoir des papillons dans le ventre ?
C'est cette chose que tu ressens dans ton ventre
quand tu vas voir quelqu'un dont tu es amoureux,
en tout cas au début, c'est comme des petites chatouilles dans le ventre,
c'est cette sensation physique assez unique et assez indescriptible
mais je pense que tu vois à peu près de quoi je veux parler,
comme s'il y avait plein de papillons qui battaient des ailes dans ton ventre,
c'est lié à l'amour.
"Je suis vraiment nerveuse à l'idée de revoir mon amoureux ce soir
j'ai des papillons dans le ventre",
"à chaque fois que je la vois j'ai des papillons dans le ventre".
"Avoir le cœur qui bat la chamade",
"Avoir le cœur qui bat la chamade"
ça veut dire avoir le cœur qui bat très fort.
Accélération du rythme cardiaque à la vue de l'être aimé.
"Je suis tellement heureuse de le voir, j'ai le cœur qui bat la chamade".
"Déclarer sa flamme", déclarer sa flamme tout simplement,
déclarer son amour, déclarer ses sentiments à la personne qu'on aime.
"Je ne peux plus le cacher il faut que je déclare ma flamme à Marie".
La flamme c'est la passion amoureuse,
évidemment il y a toujours cette métaphore du feu,
la foudre, la flamme.
Et quand tu déclares ta flamme, il y a deux solutions:
première solution,
la personne est aussi amoureuse de toi ça marche bien tout va bien.
Deuxième solution, tu te prends un râteau.
"Se prendre un râteau", c'est notre expression suivante:
"je me suis pris un râteau"
ça veut dire être rejeté par la personne dont on est amoureux.
C'est cette situation un peu gênante
quand tu as ouvert ton cœur mais que finalement
la personne te dit que ce n'est pas réciproque,
là tu t'es pris un râteau.
Ne me mentez pas,
on s'est tous déjà pris un râteau dans notre vie:
"elle lui a dit qu'elle ne voulait plus le voir,
il s'est pris un râteau le pauvre".
"Avoir un ticket" : je suis sûre que tu n'as jamais entendu celle-là.
J'aime bien cette expression "avoir un ticket avec quelqu'un" :
tout simplement, ça veut dire plaire à quelqu'un.
"Je pense que tu as un ticket avec lui, il n'arrête pas de te regarder".
Ca veut dire je pense que tu lui plais,
et en général quand tu as un ticket c'est que tu as reçu une proposition :
"Il n'arrête pas de te sourire, je pense que tu as un ticket avec lui".
"Vivre d'amour et d'eau fraîche" :
vivre d'amour et d'eau fraîche ça veut dire qu'on vit avec pas grand chose,
qu'on n'a besoin de rien pour être heureux,
si ce n'est de l'amour et de l'eau.
Quand on est amoureux,
rien n'est important
on a juste besoin d'avoir de l'eau et de l'amour
donc c'est ça vivre d'amour et d'eau fraîche,
on n'a besoin de rien juste de la personne qu'on aime
parce que l'amour finalement réussi à combler
tous les besoins financiers et tous les besoins matériels,
tout ça ce n'est pas important quand on a l'amour,
ça n'a aucune importance.
"Ils se sont installés, dans une petite maison au bord de mer,
ils vivent d'amour et d'eau fraîche".
"Tenir la chandelle" : ça c'est pas très agréable, "tenir la chandelle".
Imagine, tu pars en vacances avec un couple d'amis et toi t'es au milieu.
Là tu as le couple, et toi tu es là,
bah tu te tiens la chandelle ça veut dire tu sers à rien.
La chandelle c'est ça:
"J'en ai assez de toujours tenir la chandelle entre Marie et Paul",
ça veut dire je suis toujours au milieu de ce couple,
ce n'est pas vraiment ma place.
Donc on se sent ignoré et mis de côté
quand on est avec un couple trop romantique tu vois.
Et enfin, on finit par un grand classique "tomber amoureux de quelqu'un".
Je sais que c'est pareil en anglais "fall in love",
"tomber" donc c'est vraiment une chute,
quelque chose qu'on ne contrôle pas encore une fois,
tomber amoureux ou tomber amoureuse de quelqu'un
donc évidemment on a des sentiments très forts d'amour de tendresse,
de passion, on tombe amoureux de quelqu'un.
"Je suis tombée amoureuse de mon collègue de travail",
"Je suis tombé amoureux de ma collègue de travail".
Cet exemple est vraiment nul, pardonnez-moi,
je ne suis pas très douée pour les exemples,
j'essaie de trouver toujours des choses un peu originales
mais c'est pas mon point fort.
Je sais que ça peut être un peu difficile de retenir toutes les expressions
mais peut-être que le mieux c'est de les mettre en pratique,
d'essayer de les noter ou de les utiliser une fois,
de construire des phrases avec ton expérience.
On retient beaucoup mieux ce qu'on a vécu nous-même
donc essaye de décrire une phrase avec ton expérience :
"quand j'avais 12 ans je me suis pris un râteau",
bref.
Ah j'aurais pu dire "poser un lapin" aussi !
Ca c'est pas uniquement pour les relations amoureuses
une amie peut aussi nous poser un lapin,
ça veut dire qu'elle ne vient pas au rendez-vous.
Voilà j'espère que cette vidéo sur l'amour
vous aura donné des étoiles dans les yeux
et vous aura donné envie de déclarer votre flamme
en espérant que vous ne vous preniez pas de râteau.
Je vous invite à vous abonner à la chaîne
si cette vidéo vous a plu ainsi qu'à me laisser un petit commentaire en me racontant...
est-ce que vous êtes déjà pris un râteau?
Je ne sais pas...
Je vous dis à bientôt dans une prochaine vidéo,
prenez bien soin de vous, à bientôt
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧