每日法语翻译竞赛 8.7

Pour pouvoir contempler un arc-en-ciel, il faut d'abord endurer la pluie.
arinar
2017/8/7 18:15:22
  • 3
  • 6

有没有八月十八考试的

有没有八月十八考试的
emilie75@163.com
2017/8/4 0:17:20
  • 0
  • 1

Le diffèrent de marron et châtain?

都是栗色有什么用法的区别?
要变成馒头的包子
2017/8/3 6:08:26
  • 0
  • 6

Ça me va,是法国人常用的口语吗?

在循序渐尖看到ca me va(我可以),日常法国人会这么说吗?
Garfield®
2017/8/4 11:36:26
  • 6
  • 4

请帮我看看这两个句子中de的用法,感谢呀

-Vous aces quinze heures de cours, du laudi au vendredi.-Nous n'avons pas de cours le samedi?第一个句子中的de我认为是“…的”的意思,表示十五个小时的课程,不知道对吗?第二个句子中的de不明白是什么意思T T有明白的小伙伴帮帮我吧,谢谢谢谢🙏
ddbb
2017/8/7 9:51:44
  • 6
  • 17

有一个小问题

为什么téléphoné 后面不加s
pizza喔
2017/7/27 14:29:43
  • 1
  • 9

日常用法

Quelle idée! 這句的語意可以怎樣運用?
ivan chan
2017/8/6 21:22:45
  • 0
  • 2

mon amie

为什么amie作为阴性词前面用mon?有ma amie这种说法吗?
Garfield®
2017/8/7 17:48:51
  • 0
  • 3

每日法语翻译竞赛 8.6

Il n'y a qu'une façon d'échouer, c'est d'abandonner avant d'avoir réussi.
arinar
2017/8/6 18:54:31
  • 0
  • 8

关系代词

为什么不能选择a laquelle 呢,
大风车
2017/8/7 9:09:50
  • 0
  • 2

求问

这句话里里的 为什么不是va而是va-t-il?
咣咣撞墙
2017/8/4 16:56:09
  • 2
  • 3

[每日听力]法语歌曲翻唱:《人质》——张惠妹

播放地址人质 Toi et moi, on vit des relations toxiques Dans nos bras, on tient la promesse d'autrefois
法语助手
2017/8/7 12:00:26
  • 1
  • 0

求解

vous parlez français?与vous comprenez le français?为什么后者需要加个le,而前者却不用,谢谢!
1278300793@qq.com
2017/8/5 6:05:34
  • 0
  • 3

求问

puis是然后的意思,为什么前面还要加et?
咣咣撞墙
2017/8/6 11:58:07
  • 1
  • 3

关于基督山伯爵得一句话翻译

eût-il manqué de tout, je doute qu'il eût demandé quelque chose à qui que ce soit au monde, excepté à Dieu.唐泰斯形容他的父亲的一段话,对照翻译怎么都不明白。即便是他饿肚子没饭吃了,恐怕除了上帝以外,他不会向任何人乞讨。我不明白哪里有饿肚子,乞讨的意思了……求教!
AndoSakura
2017/8/6 6:57:21
  • 0
  • 2

每日法语翻译竞赛 8.5

Si tu ne construis pas ton propre rêve, quelqu'un va t'embaucher pour te faire construire les siens.
arinar
2017/8/5 18:44:35
  • 2
  • 5

哪位可以帮我解释一下

A l'aéroport d'Orly; au contrôle des passeports 这里au contrôle des passeports,为什么要用Au。 其次这里controle 可以换成examier 这个单词吗?
aller
2017/8/5 20:50:30
  • 0
  • 2

发音

merci 和ceci里面的e为什么发音不同
1596047295@qq.com
2017/8/4 23:17:57
  • 0
  • 5

请多指教

朋友开大型自助餐餐馆,想取个法语名字。用法语应该说《Bon appétit Wok 》,可嫌太绕耳。可以叫《Bon nappé Wok》吗?
过过瘾
2017/3/24 4:27:28
  • 1
  • 4
点击加载更多

扫描二维码,下载《法语助手

图片加载中……