这里介词为什么填en?

Le malfaiteur mit la main dans la poche et ( ) sortit un revolver.
826885429@qq.com
8/26/2016 9:29:38 AM
  • 0
  • 2

正宗法语

本人学习法语多年,刚建立一个正宗法语群2093342357.想要法语交流和学习法语有困惑的朋友可以添加。
金蛇
8/26/2016 1:37:08 AM
  • 1
  • 0

求解

Il y a là un employé auquel vous pourrez vous adresser.这一句理解不通求帮忙翻译一下,后面的vous pourrez vous adresser怎么理解?
Céline
8/26/2016 3:03:12 AM
  • 0
  • 1

请教 il en est de meme pour nous.

这句话中为什么有en 和de ,都是什么用法?
ljjjtx@126.com
8/26/2016 7:27:18 AM
  • 0
  • 1

C'est une tête en l'air

是什么意思
追风筝的人
8/25/2016 9:28:35 PM
  • 0
  • 1

放放风

放放风
唯自知
8/26/2016 4:38:22 PM
  • 0
  • 0

能否帮忙翻译中文名

中文名叫 王沛雯,能否帮忙翻译为法语 😔
-
8/26/2016 12:51:27 PM
  • 0
  • 0
嚣贼
8/26/2016 6:06:01 AM
  • 0
  • 1

求书!!

大家有什么好的法语语法书可以推荐吗?全一些的,类似什么《全新法语语法》的,蟹蟹( ̄∀ ̄)
sophie
8/26/2016 5:17:36 AM
  • 0
  • 0

请问这样对吗?

我想看海,看候鸟,游走在薰衣草或向日葵花海间,看天,看雪,去和风和雨。Je voudrais voir la mer, les oiseaux migrateurs, se promener dans une mer de lavande ou tournesols, ciel, neige et vent et pluie.
不二兔
8/26/2016 12:01:40 AM
  • 1
  • 0

on paie de chaque 还是on paie de chacun 我们各付各的?

on paie de chaque 还是on paie de chacun 我们各付各的?
Stella
8/25/2016 4:01:40 PM
  • 0
  • 1

晚安 我的公主

这个用法语怎么说嘞 不想用翻译器的那种 感觉一点都不温暖
芒果妈妈
8/25/2016 10:16:27 AM
  • 1
  • 0

求解

请问各位大神,学法语该从什么入手?
only lonely foreven
8/25/2016 7:32:26 AM
  • 0
  • 1

à cause de与grâce à的区别

请大家帮我区别一下à cause de与grâce à 谢谢☺☺☺
Delphine
8/24/2016 9:58:49 PM
  • 0
  • 1

求助

希望安利一款帮助新手学习法语音标的app
安静
8/24/2016 9:13:36 PM
  • 0
  • 0

français

région et zone 的区别和用法
我举一个栗子🐿
8/24/2016 8:23:40 PM
  • 0
  • 0

qui que?到底啥意思

谢谢,问题同标题,有没有人能举几个例子说明下?最后不要引用小说里面的例句,我觉得最好是生活或工作的情形比较容易理解,先再次谢谢啦
张姐-18680330304
8/24/2016 10:54:53 AM
  • 0
  • 1

描述过去一段时间内连续性的动作是不是用复合过去时?

描述过去一段时间内连续性的动作是不是用复合过去时?
像孩子般倔强ゝ
8/24/2016 2:55:39 AM
  • 0
  • 3
点击加载更多

扫描二维码,下载《法语助手

图片加载中……